Saturday, February 05, 2011

Superbowl XLV

On the super bowl Sunday, I was focused on making snack than the game. We were rooting for Green bay and they are doing pretty good and they had enough scores to make me relax at first half so I went to my kitchen.
アメフトの頂点を決めるスーパーボウルサンデー、私は試合より観戦用のスナックに力を入れています。Green Bayの方を応援することにしたのだけど、調子よくって前半は余裕たっぷり。それで私はキッチンへ。

Photo from NFL site.


I made baked chicken wings with blue cheese dip and served with veggie. It was first time to use this recipe. It had been marinated in beer+Cinnamon for 24 hours and roasted with yogurt based basting sauce. The Cinnamon flavor from the marinade was a good kick.
チキンの手羽先ローストとブルーチーズディップ、お野菜を添えて。このレシピを使ったのは初めてだったけど、わりとよかった。ビールとシナモン他にチキンを20時間くらい漬けて、ヨーグルトベースのソースを塗ってオーブンで焼きます。マリネ液のシナモンがほんのり香っていい感じでした。


Pittsburgh team came to close toward the end but Green bay didn't let them go through. Yeah, Green bay won! I really don't have feeling for this team but I picked them to make the game interesting somehow. Nice to pick the winning team. :)
相手側のPittsburgチームは後半でずいぶん追い上げてきましたが、Green Bayは追従を許さず勝ちました。…といってもこのチームに特別な思い入れがある訳ではなくおもしろく観るためにただ選んだだけなのでした。でも選んだチームが勝ったのはそれなりにうれしい。


Before the game, somebody was working in the yard again!!! We will see what he is doing now.
そうそう、試合前には誰かさんが又、庭で何か始めてましたよ。今度は何かしらぁ。


Posted by Picasa

Monday, January 24, 2011

Sumiko's Birthday

We went to Tee Nee Thai with Sumiko & Bruce to cerebrate Sumiko's Birthday. Below is only half of food we had. They were all tasty!
すみ子さんのお誕生日なので、すみ子さん、Bruce、Stevenと私でTee Nee Thaiへ行きました。下の写真はいただいたお料理のほんの半分です。おいしかったぁ。

Tee Nee Thai Cuisine
1423 The Alameda
San Jose, CA 95126
(408) 947-7927

Sumiko got a surprise birthday cake. Bruce prepared this for her before hand. He is as sweet as this Guava cake from Aki's Bakery! Sumiko is saying, "Bruce, you did this? You are gooooood!"
サプライズのバースデーケーキはBruceが先手をうって準備したもの。このAkiベーカリーのケーキのようにスウィートなご主人です。左の写真は「あなたがこれやってくれたの?ありがとー」と言っているところ。

Happy couple. Oh, another happy couple was sitting across from them. :) :)
ハッピーカップル。あ、そういえば、この2人の向かいにももう一組のハッピーカップルが座ってましたよ。うっしっし。

Happy Birthday, Sumiko! Amazing lady is having another amazing year!
お誕生日おめでとう、すみ子さん!この素敵なレディーは今年も素敵な年を迎えています。

Posted by Picasa

Friday, January 21, 2011

Fish and meat

Here are the fish and meat dishes I made this week.
今週作った魚料理と肉料理。


Fish dishes: Brazilian fish stew called Moqueca. The key ingredients for this dish are dende oil (palm oil) and coconut milk. Dende oil is thick and strong oil so I use only one table spoon for a big pot. Ate with Farofa (seasoned cassava flour) and thought of the trip to Rio we went two years ago. Ohhhhh...where are my pon de queijo and Caipirinha?
魚料理:ブラジルのフィッシュシチュー、ムケカ。このお料理の花形はデンデオイルというヤシのオイル(ヤギじゃないよ。)とココナツミルク。デンデオイルはコッテリしていて、くせが強いので大きなお鍋に大さじ1杯で十分です。ファロファ(味付けしてあるカサバ粉)と食べれば気分はブラジル。2年前にいったリオを思い出すなあ。ポンデケージョとカイペリーニャはどこ?
Per Steven's request, I made linguine & meatballs. These meatballs are 2 inch diameter big. One is enough for me. Wait, maybe one and a half :)
お肉料理編はStevenのリクエストにお答えしてミートボールパスタ。6-7cmくらいあるジャンボミートボールです。私には1個で十分、あ、やっぱり、1.5個ください。:)

Posted by Picasa

Sunday, January 16, 2011

Dungeness Crabs at Half moon Bay

The crabs we had in Nov was so delicious so we decided to go to Half moon bay again. This time we bought crabs from the small boat fisher man. He threw the one with some missing legs for free so we got three crabs for $15! This fisherman had a black lab and he was sooooo cute!
11月に食べたカニがとてもおいしかったので、又、ハーフムーンベイに行ってきました。今回は小さい船の漁師さんから買ってみました。2ハイと頼んだら足が欠けているカニをおまけにくれたので、3ハイで$15でした。ひゃー安い。この漁師さんはボートに黒のリトリバーを乗せていてかわいいの何のって。


We got crabs!!
カニげっと!


Since we drove all the way here, let's have some seafood. I looked up some reviews online and chose Barbara's fish trap to have clam chowder. We also ordered fried calamari (good) and fish and chips(great!!). I don't know...the chowder was a little too floury and thick for me. I prefer the one I had at Fisherman's Wharf in SF. I am not saying this was bad...look! The bread bowl is empty!
はるばるここまで運転してきたのだから、シーフードをいただいて帰りましょ。オンラインでレビューを見て選んだのがBarbara's Fish trapというお店。クラムチャウダーをお目当てに来たのですが、イカのフライ(おいしい)とフィッシュ&チップ(すごくおいしい!)もいただきました。クラムチャウダーの方はどうだろう・・・、何か粉っぽくてポッテリしすぎてるような。SFのフィッシャーマンズワーフのクラムチャウダーの方が好きだなあ。まずいとかではないんだけど…。ほら、パンのボウルが空でしょ。
Barbara's Fish trap
281 Capistrano Rd
Princeton by the Sea, CA 94018
(650) 728-7049
We enjoyed the crabs VERY MUCH but I forgot to take pics so here is the one from the last time. No, no....we didn't eat all three. I made crab cakes next day and it was great, too.
買って帰ったカニは夕食にとってもおいしいくいただきました。でも写真撮り忘れたので、はい、この間のカニの写真をどうぞ。あっ、2人で3ハイ食べたわけではありません。残りは次の日にクラブケーキを作っておいしくいただきました。

Posted by Picasa

Tuesday, January 11, 2011

Lentil soup with Smoked pork and broken branch

We have two big trees in front of the house and we hate that some big trucks hit the branches. Today, we found a big branch about 6 feet was broken and was in the middle of the street. :( If they are more careful, they could slow down or not touch the tree. Poor branch!
家の前には2本の大きな木があるのですが、巨大トラックがたまに通って枝に当たるのが気になっていたのです。そして今日、ついに2メートルくらいの大きな枝が道路に倒れているのを発見。ちょっと注意して、スピードを落として走るとか枝をさけて運転するとかすればいいのに。折られてかわいそうな枝。

Fire engine like this size can go though easily but big freight trucks are troublesome. Be careful drivers!
このくらいの消防車くらいなら余裕で通れるのだけど、運搬用のどでかいヤツを運転しているドライバーは気をつけてよね。


Well, I cut some nice looking small branches for my tree art project which I don't know yet and Steven cut rest of them for our firewood. Not bad!
枝ものが好きなので、枝振りのいいものを切ってアートプロジェクト用にとっておきました。何するかは未定だけど。残りはStevenが切って暖炉用に乾かしています。






Whenever I get a chance to go to Los Altos area, I stop by our favorite butcher, Dittmers. This time I also got smoked pork hocks. Look how big this is. It got a huge bone so the meat is not this big though. It was less than $5! I decided to make lentil soup with this pork hock.
Los Altos方面に行く用事がある時、必ずよるのがお気に入りのお肉屋さん、Dittmers。今回は燻製のポークホック。(日本語では豚足だと思う。)大きな骨付きとはいえ、この大きさ!それがたったの$5以下でした。レンズ豆と他の野菜も入れてスープを作ることにしました。



Took 3 hours but easy to make. The meat got very soft and melts in the mouth! The texture of lentil went well with the soft meat. Mmmmm...winter comfort dish. Steven said "Ohhhh, I love this!" Good thing as we are going to keep eating this for at least 3 days because I made a lot.
3時間もかかったけど、手順は簡単。お肉はとってもやわらかくなり、とろけます。それがレンズ豆の噛み応えのある食感とあっておいしかった。Stevenが「おー、おいしい。これ大好き!」。それはようございました。だって鍋いっぱい作ったので少なくとも3日は食べ続けるのだもの。




Posted by Picasa

Monday, January 10, 2011

Salmon and Caesar Salad

Made Salmon with Tomato vinaigrette with Ted Allen's recipe and Caesar Salad. The grape tomatoes got very sweet and nice with basil. Look at this grill mark!! I used the grill pan I got from Dad and Steven for Chritmas! Steven made Caesar salad dressing and we tried them on vertically cut Romain lettuce.
サーモンのトマトビネグレットを人気シェフTed Allenのレシピで作ってみました。グレープトマトが甘くなり、バジルと合っていい感じ。焼き目がついているのがわかる?お義父さんとStevenからクリスマスにもらったグリルパンを使いました!シーザーサラダはStevenがドレッシングを作り、ロメインレタスを縦に切ってかけたら、いつもと違う感じでよし。
Dessert here was another day's. Glad I didn't peel the apples because it is pretty red on this dessert. Pretty good! 
このデザートは別に日にいただいたデザート。りんごの皮を剥かないでよかった。だって赤がきれいでしょ。

Posted by Picasa

Saturday, January 01, 2011

Osechi - Japanese New Year dishes

We stayed up late last night with our neighbors so had Osechi around lunch time. Osechi is Japanese traditional New Year's dishes. Since we were in East Coast till 29th so I did light version of it this year. Oh, excuses, excuses...
昨夜、ご近所さんと遅くまで騒いでいたので、おせちをいただいたのはお昼ごろでした。今年は29日まで東海岸で遊んでいたので、軽いおせちを作りました。(言い訳、言い訳…)


From left, mashed sweet potato (green color is macha), candied small fish, vinegrated fish+fish roe, sweet black beans, flower shaped cut Daikon radish, miso marinated chicken, smoked salmon salad, and fish cake. The black lacquer wooden dish makes my food look good, doesn't it?
芋きんとん(緑は抹茶入り)、ごまめ、酢じめにしんが数の子を抱いたもの(何ていうのこれ?)、黒豆、菊花大根、味噌づけの鶏、スモークサーモンと玉ねぎをレモンドレッシングで、そしてかまぼこ。ママからもらったこの塗りの盆でそれなりに見えるのがうれしい。





When I said, "I make only light version this year." Steven asked,"Are you making the soup?" Yes, honey. I made your favorite New Year's soup, Ozoni. Daikon, rice cake, Shiitake mushroom, fish (Chilean sea bass which is definitely NOT traditional for this soup), plum shaped carrot, Mizuna green and shrimp in Dashi broth.
「今年はライトバージョンのおせちだからねー。」と宣言した時、Stevenがすかさず、「あのスープはあるんでしょ?」はい、旦那様。好物のお雑煮はございますですよ。大根、お餅(我が家は丸です。)椎茸、魚(何とチリのシーバス。鯛がなかったからって大胆な代替案でしょ。)、梅型にんじん、水菜、そして海老をおだしのスープで。




Otoso (Spiced sake) got gold leaf this year! Looks gorgeous.
今年のお屠蘇は金箔入りだよ!

The big hit in this year's osechi was black beans. I settled with ones from Hokkaido because Tanba (in Kyoto)beans were sold out! When I bought this at Japanese market, the lady next me said, "Ohhhh, Tanba beans are out???? Well, this Hokkaido ones doesn't look too bad." I agreed with her and said," Yeah, I guess we need to try these this year." and we smiled and grabbed a bag of Hokkaido bean each other. Hope the lady liked this because I liked it!
一番の出来は黒豆でした。丹波の黒豆が売り切れで、北海道の黒豆で手を打ったのですがわりとよかったよ。日系マーケットで、これを買った時、隣にいたご婦人が「あらあ、丹波の豆売り切れえ?まあ、この北海道のも悪くなさそうね。」私も同じ気持ちだったので、「私も丹波のが欲しかったんですけど今年はこれを試してみるしかないですね。」と言い、お互いににっこりして北海道もんを手にとってレジへ向ったのでした。




Papa and Grand-ma shared the dishes, too.
パパとおばあちゃんは仲良く分けて召し上がってねん。



Posted by Picasa

Friday, December 31, 2010

Progressive Dinner 2010

Year-end progressive dinner is the second time this year. Our neighbors got together and started at Tom's house for Appetizers. Paul&Heather also made great appetizers. We drunk, ate appetizers but need to save some space for next course!
年末の恒例になりつつある、ご近所さんで行うプログレッシブディナーは2回目。前菜のホストはTomの家で。ご近所の20人+オチビさん達が集まり前菜をいただき、カクテルやワインを飲みました。Paul&Heatherの前菜もおいしい。でも食べ過ぎないでね。コースはまだ続きます。


OK, the first shot is in front of the host house. Say"Appetisers!":)
それでは、最初の集合写真を撮りましょう。はい、1,2,3...アペタイザー!」


We left the first house little earlier than other people because next part is our Salad&Soup course. OK, ready to start for our part at Jill&Bob's house!!
私達は皆より少し早く次のコースをホストするJillとBobの家へ。Salad&Soupのコースは私たちの担当なんです。お部屋も美しく飾られ、準備万端!



I made green pea soup from French laundry cookbook with a twist. People liked my soup a lot! Glad they did! Green pea+mushroom+cheese crisp+truffle oil and this combination is GOLD! I would do this again. It was not difficult either:) Jill's salads were great, too.
私はFrench Laundryのレシピをちょいとひねったグリーンピースのスープ。みんなから絶賛され大成功!グリーンピース+マッシュルーム+チーズクリスプ+トリュフオイルは黄金の組み合わせ。又、作ること間違いなし。難しくもないしね。Jillの2種類のサラダもあー、おいしかった。




Now second shot at Soup & Salad house!
2枚目はSoup&Saladの家で!





Main dishes were served at Dawn and Bill's house. Ada's famous Lumpia were yummy as usual. Bill's Pot roast had cumin, cinnamon, and olive+caper topping. WONDERFUL! They cooked this for three hours in the oven! The mashed potato was great, too!
メインディッシュはDawnとBillの家でした。Adaの18番のルンピアはいつものようにおいしかった。Billのポットローストはクミンとシナモンが入ったエキゾチックな味。オリーブとケイパーのトッピングが又、パンチを効かせていて絶品。3時間もオーブンで焼いたんだって。マッシュポテトもいいお味。


Third shot at third house. Thank you for the main dishes!
3件目の家です。おいしいメインディッシュをありがとう!






Cheryl & Brett hosted dessert course. Cheryl's desserts are always great. The wonderful bread pudding is not on the table yet but ohhhhh, that was gooooooooooooood. The Rum sauce with dried fruit was a nice touch!
CherylとBrettはデザート担当。Cherylのデザートはいつもすごいけど、今回もおいしかった。一番人気ののブレッドプディングが写真にないけれど、ドライフルーツの入ったラムソースがこれまた素晴らしい!

Last group picture at Dessert house!
最後の集合写真はデザートの家で。




It was around 11:30pm and waiting for midnight to open the Champaign.
この時、すでに11時半。深夜を待ってシャンパンで乾杯です。
5, 4, 3, 2, 1......
Happy New Year!!!!
あけましておめでとー!!!!


Cheers! かんぱーい!
(Photo by Thomas)






and fire works. (photo by Thomas)
そして花火。

Our nrighbors are such a grea people AND great cooks!! What a nice way to end and start the years.
ウチのご近所さんんは本当にフレンドリーでいい人ばかり。その上、料理上手ばかりです。おかげさまで、楽しく1年をしめくくり、新しい年を迎えることができました!

Posted by Picasa

Prep for Osechi

I am VERY busy today because I need to prepare for Osechi (Japanese New Year's dishes) and make soup for tonight's Progressive Dinner Party.
大晦日の今日は超忙しい。簡単ですがおせちの用意をしている上に今夜あるご近所さんとのProgressive Dinnerに持って行くお料理も作っているの。






It is New Year's day in Japan already and we talked through computer with camera on to our nephews who are visiting my mom's for New Year's celebration. They are cute and growing so fast... This is Genya holding a crab we sent to them. Hope they liked the Hokkaidao crabs.
日本ではすでに新年なので、ネットで実家に帰って来ている甥達と電話しました。カメラでお互いに顔も見えて楽しかった。2人ともかわいくて、大きくなってたなあ。下の写真はみんなで食べられるように私たちが楽天から送ったカニを持つ弦也くん。おいしければいいけど。




Tuesday, December 28, 2010

Philadelphia - snowman and igloo

After we had fun with Lily, started making snowman finally. Steven is rolling a snow ball. We made three big balls for the snowman. (Note:Japanese snowman needs only two balls. Don't tell me because Japanese people are short!)
Stevenが雪を転がしながら雪玉を作っています。私も手伝って3つのボールを作りました。(注:アメリカの雪だるまは雪の玉3つで作るらしい。日本は2個なのに。)



We made one snow man but made a little changes on him for varieties. I found a baseball cap with "P" on it in Dad's coat closet so we put it on him for Philly boy. Dad looked at us taking pictures and said, "Well, it is not a Philly hat. It is P for Pittsburgh Pirates." Mmmm, let's pretend I didn't hear that....
雪だるま君をひとつ作っていろんなバージョンに変えて楽しみました。スヌーピー、くま、帽子とスカーフをかけたり、ボタンもつけたり、そしてPhillyボーイ。お義父さんのコートクロゼットの中にPマークの野球帽があったので、かぶせてね。ところがそれを見ていたお義父さんが、「いやあ、そりゃPhillyじゃなくてPittsburgh PiratesのPだよ。」ええええ?聞かなかったことにしましょ。




Other variations were deer and short ear rabbit. We made him in front of the house like this so some people pointed at him and said, "Ohhhh snowman!!!" Thank you for noticing him!!
他のバリエーションとして短い耳のうさぎと鹿もございます。この雪だるまを家の前に作ったので道行く人が指差して「あー、雪だるまだあ!」お気づきいただき光栄です。


"Am I cuuute?"
「ぼく、かわいい?」







In the back yard, a ruin of my igloo looks so sad. Yes, my attempt failed because the snow was still too dry yesterday. 裏庭では昨日ワタシが作ろうとして失敗したかまくらが無残な姿に。雪がサラサラすぎてうまく積めなかったのよん。




Now my sweet husband made a new igloo for me! It is big enough to sit inside.
そこでやさしい我が夫は新しいかまくらを作ってくれました!中にすわれるくらいの大きさです。ほら。

I also made a city wall around it to protect from enemies. (what enemies?!) I planted some green , added our family name, and kept deers. (Borrowed dad's Christmas decorations)
その後、私は敵の侵入をふせぐべく、外壁を作り。(敵ってだれ?)緑を植えたり、表札らしきものをつけたり、鹿を飼ったり。(お義父さんのクリスマスデコレーションをちょっと借りた。)





Tonight is the last night in Philadelphia and we went to Duffers for dinner. The Santa Clause was at the entrance so I sat on his lap. (They even had a cushion to sit.) I ordered All-you-can- eat-crab. Too bad I only ate two servings!! Hee hee hee...
明日は家に帰らなければならないので、今夜は最後の夜。Duffersというレストランで夕食をしました。私は「カニ食べ放題」。2皿でギブアップとは情けない!うふふ。

Duffer's Tavern
192 Middletown Rd
Glen Mills, PA 19342
(610) 358-5050
dufferspa.com‎



I wanted to take a romantic pic with candle but couldn't do it without the camera flash so here you go, not-so-romantic picture of me in the igloo.
かまくらの中でろうそく…ってな感じのロマンティックな写真を撮りたかったのですが、フラッシュなしでは撮れなかったので、はい。ロマンティックではない「かまくらと私」の写真。






We had so much fun here but we need to go home tomorrow....went to bed thanking Steven's family. What? How was the Eagles' game tonight? Don't ask.
あー、今回のステイも楽しかった。Stevenの家族に感謝しながら眠りにつきました。え?Eaglesの試合はどうだったかって?それは聞かないで。