Wednesday, December 31, 2008

Ready for New Year 2009!

Getting ready for the new year. We spend New Year's day in Japanese style because Japanese one has more food.
お正月の用意。ウチの新年のイベントは日本スタイルです。だってそのほうがおいしい食べ物があるんだもの。
Hanging this crane noren (tapestry) is always first thing I do for New Year preparation.
最初にすることはこの鶴ののれんをかけること。
Japanese New Year's day food takes long time to prepare. I have started yesterday and mostly done for tomorrow. おせちって本当に時間かかる。昨日から準備はじめて31日の5時に大体終わりました。


Supposed to have pine, bamboo and plum in your flower arrangement for New Year's day but I got only pine but looks good, don't they? Now I am done cooking and resting and waiting for dinner Steven is making :) 松竹梅といきたいところだけど、松しか手に入らず。でもいい感じでしょ?準備も終わって今は、休憩中。Stevenが夕食を作っているのを待っています。:)

Posted by Picasa

Thursday, December 25, 2008

Christmas Dinner Party

We went to our friend's house in San Francisco for Christmas dinner. We had such a great time....we drank, ate, chatted and laughed a lot. I took some silly pictures but Steven and Dennis made me promise not to upload to my blog so I am being nice here.
サンフランシスコの友人宅へクリスマスディナーへおよばれ。飲んで、食べて、おしゃべりして、大笑いして、すごく楽しかった。おふざけの写真も何枚か撮りましたが、DennisとStevenにブログにあげないように言われているのでここは我慢して普通の写真だけを…。
Steven is thinking"Gosh, their tree is huge. It makes ours look like Charlie Brown's Christmas tree.."
Stevenは「ひゃー、ここのツリーは巨大だなあ。ウチのがおもちゃの木みたいに見えるよ。」と考えているところ。
We played a game and exchanged presents. ゲームをしたりプレゼント交換をしたり。
Ziggy is saying"Where is MY present?"
Ziggyが「僕のプレゼントはどこなのよ?」と言ってます。


Allyson decorated the table wonderfully. Oh, is my cheese cake helping her decoration?
Allysonの素晴らしいテーブルセッティング。あら、私のチーズケーキもお手伝いしてます?
Her cooking is always amazing and it was true tonight, too. The main dish was Pancetta and Herb Roasted Pork with Fig Jam. The meat was marinated with oil and herbs overnight so it was juicy and tender! 彼女のお料理はいつも驚きの素晴らしさなのだけど今夜も同じく。メインはパンチェッタを巻いたハーブ漬けのローストポーク+イチジクのジャム。一晩オイルとハーブにつけてあったのでお肉はやわらかくジューシー。

Potato gratin and roasted veggies were GREAT, too. Preparing these dishes must have taken long time including planning time. Thank you very much, Allyson and her family!ポテトのグラタンと野菜のローストもおいしかった!これを全部準備するのにはプランニングも含め長い時間がかかってるだろうなあ。Allysonとファミリーにありがとう!
Here are my contributions to her table. From the top left, Vinegarated cauliflower+shrimp+tomato+cucumber salad, prosciutto+melon and salmon+sour cream and chive sauce on crackers, mixed berries and mango cheese cake and French chocolate bark. Glad they liked them. 私のもって行ったものは下の4品。左上から、海老、カリフラワー、トマト、きゅうりの酢のものサラダ。プロシュート+メロン、サーモン+サワークリームとチャイブソースをクラッカーに乗せて。ベリー類とマンゴーのチーズケーキ、そして例のチョコレート。みんなおいしく食べてもらえてよかったよ。

We watched Tropic Thunder after dinner and laughed so hard even it was second time for us to watch. What a great Christmas day! 食後にTropic Thunder(史上最低の作戦)をみて大笑い。私達は一度見ているのだけどそれでもおかしかった。とても楽しいクリスマスでした。

Posted by Picasa

Wednesday, December 24, 2008

Christmas Eve

My Christmas Eve was very busy. I made our home more Christmasy by making a candle stand...クリスマスイブの日は大忙しでした。更に部屋をクリスマスらしくするためにキャンドルスタンドを作ったり…


...arranging left over materials from previous projects (I didn't waste any greens!) in a basket...
先週のリース製作プロジェクトで残った素材(捨てちゃうのはもったいないもの。)でアレンジメントしたり… ...baking cranberry ginger snap cookies which Steven loves...
Stevenの大好きなクランベリージンジャークッキーを焼いたり…
...making French Chocolate bark with cranberries, pistachio and mango for tomorrow's party.
明日のパーティーのためにフレンチチョコレートバーク(クランベリー、ピスタチオ、マンゴ入り)を作ったり…

Looks nice in the Christmas box. I wanted to make like the ones I had in Zurich.
クリスマスの箱に収まってかわいいでしょ。チューリッヒで食べたあのチョコレートみたいなの作りたかったの。
...baking Mixed berries and mango Cheese cake for tomorrow also.
明日のためにベリー類とマンゴーのチーズケーキを焼いたりもしました。

...and making some Christmas Eve appetizer plate for us.
そして前菜プレイトも用意してイブにかんぱーい。

I have already opened the presents from Japan. My sister, Ryoko and my cousin Mariko sent me I HAVE REALLY WANTED! Thank you both!!
日本からのプレゼントは待てずに開けてしまいました。妹の涼ぽんといとこのまりちゃんから私がリクエストしたほんとーに欲しかったものが届いてうれし~!二人ともありがとう。

My family in Japan received the gifts from me today(25th in Japan!). I made them all!
日本の家族へのプレゼントは今日届いたようです。日本では今日が25日なのでぎりぎりセーフです。全部手作りであ~る。
Oh, our Christmas tree has a lot of gifts now. I cannot wait for tomorrow morning!
おー、我が家のクリスマスツリーの下もプレゼントがたくさん。明日の朝が待ちきれない!


Posted by Picasa

Tuesday, December 23, 2008

Saturday, December 20, 2008

Asian food

I am trying to make Western dishes and Asian dishes alternately to keep my cooking in balance. These are the Asian part of this week.
バランスをとるために洋食とアジア食を交互に作るようにしています。これが今週のアジア側のごはんです。

Chinese buns and pot stickers. I am very proud of myself to make these buns. I have never baked bread so it was first time for me to use active yeast but it worked! The stuffing was pork, bamboo shoot, green onion, and Shiitake mushroom. Yum!
中華肉まんと餃子。このサイトを使って肉まんを作ってみたらなんとおいしくできて、自分でもびっくり!パンを焼いたことがないので始めてのイーストを使っての料理でしたが、うまくいきました。中身は豚肉、筍、ねぎ、椎茸です。


Thai silver noodle dish and spicy pumpkin coconut soup. The soup was easy to make and tasty. Fry microwaved pumpkin with red curry paste, add chicken broth. Smooth it with a hand blender and add coconut milk and done! これはタイ料理で、春雨と野菜の炒め物とスパイシーなかぼちゃとココナツミルクのスープ。簡単に作れておいしいスープでした。電子レンジでやわらかくしたかぼちゃをレッドカレーペーストでいためたものに、チキンブロスを加え、ハンドブレンダーでなめらかにします。そこにココナツミルクをいれてできあがり!

Korean Kimchi hot pot. Hot pot is great in a cold winter day. It warm you up and the room also gets warm! At the end, we cooked udon noodle with egg in this soup. Ohhhhh it was great.
韓国のキムチ鍋。お鍋は寒い冬の夜には最適ですね。体もお部屋もポカポカ。最後におうどんと溶き卵を入れて、あーおいしかった。

Wait a minute! No Japanese food this week? I'd better work on that next week as a Japanese. :)
ちょっと待った! 今週は和食がなかったのね?来週は作らないと。日本人としてお恥ずかしい。

Tuesday, December 16, 2008

Ready for Christmas



Look at our Christmas tree! Big and fat and so pretty!!!
見て見て!今年のツリーは大きくてふくよかできれいでしょ~!


................................well,.........I lied.
........................あのぉ,.........うそです。



No, it is not so big actually. We tried new setting this year. Put it on the corner table so that our cats cannot get it either.
実は大きくないんです。今年は新しいセッティングを試み、コーナーテーブルに乗せてみました。これで猫達も登れないだろう!

The tree is small enough to fit in my car. Isn't it kind of cute? Bring a tree home IN the car. We couldn't do this if it was 7 feet tree. Steven called this California Christmas because his home town, Philadelphia is freezing cold in December. We wouldn't drive with a top off of the convertible there. 小さな木は私の車にちょうど乗りましたよ。ちょっとかわいくない?車のに乗せての木のお持ち帰り。これが2メートルもある木だったらこんなことはできませんぜ、お客さん。Stevenはこれをカリフォルニアクリスマスと呼んでいました。彼の故郷のPhiladelphiaは12月にこんなに暖かくならないからコンバーティブルの屋根を開けて走るなんてことは到底できません。そんなことしたら家に着く頃にはみんな凍っています。


See, easy to carry, too. 運ぶのも簡単だしね。



I love this holiday season and add other Christmas decoration.
クリスマスシーズン大好きな私は他のデコレーションもしてみました。

I made a door wreath with the leaves and pine cones we picked in a park. First, I put the leaves between the magazine pages and flat them overnight. Then stained and dry them for a day. Finally on the third day, put them on the base with pine cones, ribbon and silver fruits on vine.
近所の公園で拾ってきた葉っぱと松ぼっくりでドアリースを作りました。まずは葉っぱっを雑誌の間にはさんで一晩おいて平らにします。そしてつやを出すのと強くするためにステインを塗り一日乾かします。いよいよ3日目に蔓の台に松ぼっくり、リボン、銀色の実がついた蔓といっしょに針金でとめてできあがり!


Tada!! Looks nice, huh?
ジャジャーン!中々いいでしょ?


I also made a small one for my best friend. Hope this fits in her gorgeous home in San Francisco.
小さめのも作ってこれは仲のよいお友達へ。SFにある彼女の家はゴージャスだからこのリースが合うかちょっと心配だけど。

These snowflakes are papers. It was easy to cut them out using the patterns in this site.
We never gets snow so have some paper ones instead :)
これは切り紙の雪の結晶。このサイトのパターンを使えば簡単です。ここは雪が降らないから紙の雪で雰囲気を出しましょ。


Steven got a mistletoe so I hung it on the door.
Stevenがミッスルトー(やどりぎ)を買ってきたのでドアの下に下げました。この下を通る人にはだれにでもKissしていいんだって。

We went to San Francisco Ballet, Nutcracker! It was a part of my Christmas present from Steven. Oh, it was so beautiful and Christmasy! Now my mind is filled with Christmas feeling and I am so set for Christmas. Thank you, honey!
サンフランシスコバレエの胡桃割り人形にも行ってきましたよ!これはStevenからのクリスマスプレゼントの一部で、プレクリスマスを楽しみました。もちろんバレエはとても美しくクリスマス気分は最高潮!Stevenありがとお!

After the ballet, we had dinner with Sumiko at Antica Trattoria. My chicken with mushroom and Madeira sauce was wonderful but the white truffle on Fettucini we shared was out of this world!! The lady shredded extra truffle on the dish so we all enjoyed the aroma and taste of it.
バレエの後はすみ子さんとAntica Trattoriaで夕ご飯。私のマッシュルームとマデラ酒ソースのチキンもすごくおいしかったけど、みんなでシェアした白トリュフがけのフェットチーニは素晴らしいおいしさ。お店の人が余分に白トリュフをパスタの上でそいでくれたのでみんなその芳香と味を楽しめました。
Antica Trattoria
2400 Polk Street,
San Francisco
Phone:415.928.5797
Posted by Picasa

Monday, December 08, 2008

Mushroom week

We love any kinds of mushroom and here are the mushroom dishes we had recently.
きのこが大好きな私達、どのくらい食べているか見てみました。

Day 1:Mushroom Casserole on Dec 5
The one we loved.
Day 1:マッシュルームキャセロール
12月5日に食べたあのおいしいやつ。

Day2:Mushroom, cucumber and tomato salad
Day2:きのこときゅうりとトマトのサラダ

Day3:Mushroom and Shrimp noodle
Day3:きのこと海老のおうどん

Day4:Steamed vegetables with 3 mushrooms
I cooked them in our favorite clay coccer.
Day4:根野菜と3種類のきのこ蒸し
便利なこのクレイポットの中に入れ、オーブンで1時間焼きました。


Day5:Mushtoom gyoza. (Well, you cannot see it but they are.) By the way, funny shape ones are made by Steven. :)
Day5:椎茸餃子(中身は見えないけど、そうなの。)ところで、変な形のやつはSteven作です。(ヒヒヒッ)

Day6:Stir fry udon noodle with 3 mushrooms & bok choy.
Day6:きのこ3種と青梗菜の焼きうどん

Day 7 :Cuban Oxtail Stew with mushrooms (recipe is here)
Day7:キューバ風牛テールのシチュー、エリンギ入り(英語ですがレシピはこちら。)

I use some mushroom almost everyday so when I don't, Steven even says "Oh, no mushroom today?" ほとんど毎日きのこ類を入れるのでそうでない日はStevenが「あ、今日はきのこ類がないんだぁ。」と、言うくらいです。

Posted by Picasa

Friday, December 05, 2008

Mushroom Casserole & Cable purse

We loved this Mushroom Casserole! This is from my favorite vegetarian cooking blog here. It has sour cream and cottage cheese so it is hearty and cheesy.
このマッシュルームキャセロールは大成功!お気に入りのこのベジタリアン料理ブログからのレシピです。サワークリームとコッテージチーズが入ってるので食べごたえあり。
This recipe is using brown rice but I used Trader Joe's "17 Bean and Barley Soup kit" instead so it is has more fiber and fun having different textures.
レシピではブラウンライスを使ってますが、私はTrader Joe'sの「17種類の豆と穀類スープキット」を使ったので繊維もたっぷりで、色々な種類の感触を楽しめました。

I loved the texture of mushroom when I chewed on them. The top was golden & crispy and warm (well, it was rather HOT and burned my tongue )and moist inside.
マッシュルームをかんだ時の感触が好きなのでたっぷり入れました。表面は軽く焦げていてカリカリ、中は暖かくて(実は熱くて舌をヤケドしました。)しっとりしていて最高。

Today's craft:I finished a cable purse. It is warm and soft buy can't be used in Summer though.本日の手芸:縄もようのバッグ。暖かくてやわらかいけど夏には使えないなあ。

Posted by Picasa