Monday, January 24, 2011

Sumiko's Birthday

We went to Tee Nee Thai with Sumiko & Bruce to cerebrate Sumiko's Birthday. Below is only half of food we had. They were all tasty!
すみ子さんのお誕生日なので、すみ子さん、Bruce、Stevenと私でTee Nee Thaiへ行きました。下の写真はいただいたお料理のほんの半分です。おいしかったぁ。

Tee Nee Thai Cuisine
1423 The Alameda
San Jose, CA 95126
(408) 947-7927

Sumiko got a surprise birthday cake. Bruce prepared this for her before hand. He is as sweet as this Guava cake from Aki's Bakery! Sumiko is saying, "Bruce, you did this? You are gooooood!"
サプライズのバースデーケーキはBruceが先手をうって準備したもの。このAkiベーカリーのケーキのようにスウィートなご主人です。左の写真は「あなたがこれやってくれたの?ありがとー」と言っているところ。

Happy couple. Oh, another happy couple was sitting across from them. :) :)
ハッピーカップル。あ、そういえば、この2人の向かいにももう一組のハッピーカップルが座ってましたよ。うっしっし。

Happy Birthday, Sumiko! Amazing lady is having another amazing year!
お誕生日おめでとう、すみ子さん!この素敵なレディーは今年も素敵な年を迎えています。

Posted by Picasa

Friday, January 21, 2011

Fish and meat

Here are the fish and meat dishes I made this week.
今週作った魚料理と肉料理。


Fish dishes: Brazilian fish stew called Moqueca. The key ingredients for this dish are dende oil (palm oil) and coconut milk. Dende oil is thick and strong oil so I use only one table spoon for a big pot. Ate with Farofa (seasoned cassava flour) and thought of the trip to Rio we went two years ago. Ohhhhh...where are my pon de queijo and Caipirinha?
魚料理:ブラジルのフィッシュシチュー、ムケカ。このお料理の花形はデンデオイルというヤシのオイル(ヤギじゃないよ。)とココナツミルク。デンデオイルはコッテリしていて、くせが強いので大きなお鍋に大さじ1杯で十分です。ファロファ(味付けしてあるカサバ粉)と食べれば気分はブラジル。2年前にいったリオを思い出すなあ。ポンデケージョとカイペリーニャはどこ?
Per Steven's request, I made linguine & meatballs. These meatballs are 2 inch diameter big. One is enough for me. Wait, maybe one and a half :)
お肉料理編はStevenのリクエストにお答えしてミートボールパスタ。6-7cmくらいあるジャンボミートボールです。私には1個で十分、あ、やっぱり、1.5個ください。:)

Posted by Picasa

Sunday, January 16, 2011

Dungeness Crabs at Half moon Bay

The crabs we had in Nov was so delicious so we decided to go to Half moon bay again. This time we bought crabs from the small boat fisher man. He threw the one with some missing legs for free so we got three crabs for $15! This fisherman had a black lab and he was sooooo cute!
11月に食べたカニがとてもおいしかったので、又、ハーフムーンベイに行ってきました。今回は小さい船の漁師さんから買ってみました。2ハイと頼んだら足が欠けているカニをおまけにくれたので、3ハイで$15でした。ひゃー安い。この漁師さんはボートに黒のリトリバーを乗せていてかわいいの何のって。


We got crabs!!
カニげっと!


Since we drove all the way here, let's have some seafood. I looked up some reviews online and chose Barbara's fish trap to have clam chowder. We also ordered fried calamari (good) and fish and chips(great!!). I don't know...the chowder was a little too floury and thick for me. I prefer the one I had at Fisherman's Wharf in SF. I am not saying this was bad...look! The bread bowl is empty!
はるばるここまで運転してきたのだから、シーフードをいただいて帰りましょ。オンラインでレビューを見て選んだのがBarbara's Fish trapというお店。クラムチャウダーをお目当てに来たのですが、イカのフライ(おいしい)とフィッシュ&チップ(すごくおいしい!)もいただきました。クラムチャウダーの方はどうだろう・・・、何か粉っぽくてポッテリしすぎてるような。SFのフィッシャーマンズワーフのクラムチャウダーの方が好きだなあ。まずいとかではないんだけど…。ほら、パンのボウルが空でしょ。
Barbara's Fish trap
281 Capistrano Rd
Princeton by the Sea, CA 94018
(650) 728-7049
We enjoyed the crabs VERY MUCH but I forgot to take pics so here is the one from the last time. No, no....we didn't eat all three. I made crab cakes next day and it was great, too.
買って帰ったカニは夕食にとってもおいしいくいただきました。でも写真撮り忘れたので、はい、この間のカニの写真をどうぞ。あっ、2人で3ハイ食べたわけではありません。残りは次の日にクラブケーキを作っておいしくいただきました。

Posted by Picasa

Tuesday, January 11, 2011

Lentil soup with Smoked pork and broken branch

We have two big trees in front of the house and we hate that some big trucks hit the branches. Today, we found a big branch about 6 feet was broken and was in the middle of the street. :( If they are more careful, they could slow down or not touch the tree. Poor branch!
家の前には2本の大きな木があるのですが、巨大トラックがたまに通って枝に当たるのが気になっていたのです。そして今日、ついに2メートルくらいの大きな枝が道路に倒れているのを発見。ちょっと注意して、スピードを落として走るとか枝をさけて運転するとかすればいいのに。折られてかわいそうな枝。

Fire engine like this size can go though easily but big freight trucks are troublesome. Be careful drivers!
このくらいの消防車くらいなら余裕で通れるのだけど、運搬用のどでかいヤツを運転しているドライバーは気をつけてよね。


Well, I cut some nice looking small branches for my tree art project which I don't know yet and Steven cut rest of them for our firewood. Not bad!
枝ものが好きなので、枝振りのいいものを切ってアートプロジェクト用にとっておきました。何するかは未定だけど。残りはStevenが切って暖炉用に乾かしています。






Whenever I get a chance to go to Los Altos area, I stop by our favorite butcher, Dittmers. This time I also got smoked pork hocks. Look how big this is. It got a huge bone so the meat is not this big though. It was less than $5! I decided to make lentil soup with this pork hock.
Los Altos方面に行く用事がある時、必ずよるのがお気に入りのお肉屋さん、Dittmers。今回は燻製のポークホック。(日本語では豚足だと思う。)大きな骨付きとはいえ、この大きさ!それがたったの$5以下でした。レンズ豆と他の野菜も入れてスープを作ることにしました。



Took 3 hours but easy to make. The meat got very soft and melts in the mouth! The texture of lentil went well with the soft meat. Mmmmm...winter comfort dish. Steven said "Ohhhh, I love this!" Good thing as we are going to keep eating this for at least 3 days because I made a lot.
3時間もかかったけど、手順は簡単。お肉はとってもやわらかくなり、とろけます。それがレンズ豆の噛み応えのある食感とあっておいしかった。Stevenが「おー、おいしい。これ大好き!」。それはようございました。だって鍋いっぱい作ったので少なくとも3日は食べ続けるのだもの。




Posted by Picasa

Monday, January 10, 2011

Salmon and Caesar Salad

Made Salmon with Tomato vinaigrette with Ted Allen's recipe and Caesar Salad. The grape tomatoes got very sweet and nice with basil. Look at this grill mark!! I used the grill pan I got from Dad and Steven for Chritmas! Steven made Caesar salad dressing and we tried them on vertically cut Romain lettuce.
サーモンのトマトビネグレットを人気シェフTed Allenのレシピで作ってみました。グレープトマトが甘くなり、バジルと合っていい感じ。焼き目がついているのがわかる?お義父さんとStevenからクリスマスにもらったグリルパンを使いました!シーザーサラダはStevenがドレッシングを作り、ロメインレタスを縦に切ってかけたら、いつもと違う感じでよし。
Dessert here was another day's. Glad I didn't peel the apples because it is pretty red on this dessert. Pretty good! 
このデザートは別に日にいただいたデザート。りんごの皮を剥かないでよかった。だって赤がきれいでしょ。

Posted by Picasa

Saturday, January 01, 2011

Osechi - Japanese New Year dishes

We stayed up late last night with our neighbors so had Osechi around lunch time. Osechi is Japanese traditional New Year's dishes. Since we were in East Coast till 29th so I did light version of it this year. Oh, excuses, excuses...
昨夜、ご近所さんと遅くまで騒いでいたので、おせちをいただいたのはお昼ごろでした。今年は29日まで東海岸で遊んでいたので、軽いおせちを作りました。(言い訳、言い訳…)


From left, mashed sweet potato (green color is macha), candied small fish, vinegrated fish+fish roe, sweet black beans, flower shaped cut Daikon radish, miso marinated chicken, smoked salmon salad, and fish cake. The black lacquer wooden dish makes my food look good, doesn't it?
芋きんとん(緑は抹茶入り)、ごまめ、酢じめにしんが数の子を抱いたもの(何ていうのこれ?)、黒豆、菊花大根、味噌づけの鶏、スモークサーモンと玉ねぎをレモンドレッシングで、そしてかまぼこ。ママからもらったこの塗りの盆でそれなりに見えるのがうれしい。





When I said, "I make only light version this year." Steven asked,"Are you making the soup?" Yes, honey. I made your favorite New Year's soup, Ozoni. Daikon, rice cake, Shiitake mushroom, fish (Chilean sea bass which is definitely NOT traditional for this soup), plum shaped carrot, Mizuna green and shrimp in Dashi broth.
「今年はライトバージョンのおせちだからねー。」と宣言した時、Stevenがすかさず、「あのスープはあるんでしょ?」はい、旦那様。好物のお雑煮はございますですよ。大根、お餅(我が家は丸です。)椎茸、魚(何とチリのシーバス。鯛がなかったからって大胆な代替案でしょ。)、梅型にんじん、水菜、そして海老をおだしのスープで。




Otoso (Spiced sake) got gold leaf this year! Looks gorgeous.
今年のお屠蘇は金箔入りだよ!

The big hit in this year's osechi was black beans. I settled with ones from Hokkaido because Tanba (in Kyoto)beans were sold out! When I bought this at Japanese market, the lady next me said, "Ohhhh, Tanba beans are out???? Well, this Hokkaido ones doesn't look too bad." I agreed with her and said," Yeah, I guess we need to try these this year." and we smiled and grabbed a bag of Hokkaido bean each other. Hope the lady liked this because I liked it!
一番の出来は黒豆でした。丹波の黒豆が売り切れで、北海道の黒豆で手を打ったのですがわりとよかったよ。日系マーケットで、これを買った時、隣にいたご婦人が「あらあ、丹波の豆売り切れえ?まあ、この北海道のも悪くなさそうね。」私も同じ気持ちだったので、「私も丹波のが欲しかったんですけど今年はこれを試してみるしかないですね。」と言い、お互いににっこりして北海道もんを手にとってレジへ向ったのでした。




Papa and Grand-ma shared the dishes, too.
パパとおばあちゃんは仲良く分けて召し上がってねん。



Posted by Picasa