Sunday, August 31, 2008

Casablanca, Morocco Day 8-Rabat Tour

An 1 hour train ride from Casablanca took us to the capital of Morocco, Rabat. カサブランカから約1時間の電車に揺られてモロッコの首都ラバトへやってきました。

This is an old wall which protected the town from enemies. The teracotta color matches with the blue sky.これはその昔敵から街を守っていた旧い壁。テラコッタ色と青空がよくマッチしてます。

A lot of interesting doors.... 楽しいドアがたくさんありました。


Stores...お店

This souk (market) has a pretty cover. ここのスーク(マーケット)は屋根がある。


Welcome to my place in Morocco. (Look here for French version)
モロッコの我が家へようこそ!(フランス版はこちら。)


After the interesting doors and stores, we found the ocean!!! I didn't think Moroccan people enjoy beaches but I was wrong!!
楽しいドアやお店を抜けると、海が!モロッコの人たちが海岸で水着で日光浴をするとは思ってなかった。Steven is thinking old times of Morocco at the historic site.
Stevenは旧い防壁でモロッコの昔を想う。
Mikako is trying to climb on the historic wall.
一方、Mikakoは旧い壁を登ろうとしている。

The curving on the entrance is amazing. 
このエントランスの彫刻はお見事です。
Had a pizza and...ピザと
chicken pastella for lunch. They sprinkle powder sugar and cinammon on the savory pie. It sounds odd but it is quite nice.
チキンのPastellaをランチにいただきました。シナモンとパウダーシュガーを塩味のパイにトッピングしてあるのは変な感じだけど食べると中々いけます。
Posted by Picasa

Saturday, August 30, 2008

Casablanca, Morocco Day 7-Grand Mosque Tour

Pastries, bread and cakes are very tasty in Morocco. Must be the remaining from the time colonized by French. Our lunch today was Seafood Pastella and fried calamari at the restaurant across from the Central Market. Pastella is wrapped with thin dough like phillo and has shrimp, squid, onion and vermicelli. I liked the crispy top. The right-down pictures is water seller. They wear funny costumes like this and keep the water in the black hairly shoulder bag. Wonder the water is cold...
モロッコのペイストリー、パン、ケーキはとてもおいしい。フランス植民地時代の名残りかな。今日のランチはStevenとこの間私がいったマーケットの向かいのレストランでSeafood Pastella とイカのフライ。Pastellaはフィロのような薄い生地で海老、玉ねぎ、イカそして春雨のようなヌードルを包んで焼いたもの。パリパリの外側がおいしい。右下の写真は水売り。こんなおもしろいコスチュームを着て、黒い毛皮のショルダーバッグの中に収めた水を売ります。生ぬるそうだなあ。

We learned that there is a English tour which takes us inside of the Grand Mosque of Hassan II so here we go!
グランモスクハッサンⅡで寺院内を見せるツアーがあるということなのでLet's go!

I love the mosaic works...beautiful. モザイクは本当に美しい… This huge door opens with electric power...too heavy to open by hands.
この巨大なドアは電動で開閉する。手動では重すぎます。
The chandelier is made with Venetian glasses.
ベニス製ガラスで作ったシャンデリア
Beatiful (and tall) ceiling. 美しい(そして高い)天井。

Steven is chatting with the tour guide.
Stevenはツアーガイドのお兄さんと談笑。


Me and prerry mosaic wall. 私と美しいモザイクの壁。

This fenced area is for women to pray. Women shouldn't be seen.
このフェンスで囲まれた場所は女性専用の祈祷する場所。女性は見られないところへ。
I said women shouldn't be seen!!!! 女性は見られないところへってば!!!
This is the ablution room to wash hands before praying.
祈祷前に手などを洗って清める場所。

Public bath but this is just a model and has never been used.
これはお風呂ですが観光客用で実際には使われていません。
This mosque the second largest in the world after the Masjid al-Har in Mecca and built with modern techniques and collections of Moroccan craftman ship. The ceiling in the picture above opens with electric!!
このモスクはメッカにあるMasjid al-Harの次に大きいモスクでモダンハイテクとモロッコの職人の集大成です。上の写真の天井は電動で開閉します!
Dinner is at Au Petit Poucet. Another chicken cous cous and lumbs tajine. We like this place a lot!
夕食はチキンクスクス(又!)とラムのタジンをAu Petit Poucetで。このレストランはいい!
Au Petit Poucet
Address:86 Bd. Mohammed V
Posted by Picasa

Friday, August 29, 2008

Casablanca, Morocco Day 6

When I am not wondering around in Casablanca town, I knit, read and run at the hotel gym. Don't you think this net bag would suit in Moroccan market? :)
カサブランカの町をブラブラしていない時はホテルで編み物をしたり、本を読んだり、ジムで走ったりしています。この網バッグはモッロコマーケット風じゃない?

I also watch TV because there are a lot of English movie channels. Korean drama is also popular in Morocco!!! 英語の映画チャンネルがたくさんあるのでテレビもよく見ます。韓国ドラマはここ、モロッコでも人気!!恐るべし韓国パワー。

We went to a fancy French restaurant by the sea with Steven's coworkers for company dinner. We sat the table where the French president sat in 1975. 夜は海のそばのフレンチレストランへ。Stevenの会社の人たちと会食。1975年にフランスの大統領が座った席に座りましたよ。

My main course was white fish with cream crab sauce. It was gooooood!
私のメインコースは白身魚の蟹クリームソース。おいしかった~!
Reataurant Le Cabestan
address:90 Route de la Corniche
phone:022-39-11-90
Posted by Picasa

Thursday, August 28, 2008

Casablanca, Morocco Day 5

Another exculsion to the town. Despite of the nice impressions from the movie, Casablanca, the town is kind of dumpy. I saw a lot of abandoned buildings (or underconstruction which never will be finished.) and dirty streets. 又もや街並み拝見のお時間です。あの映画「カサブランカ」からの美しいイメージからはかけ離れたわりかし汚れた感じの町で、廃墟や建設中(絶対完成しなさそうな)のビルがたくさんありました。


It is very rare to see couple holding each other like this.
このように寄り添うカップルはめずらしい。
Fruit seller 果物を売ってます。

Looks like cactus. The meat was bright orange. The guy peels it for you but I didn't try it.
さぼてんのようなフルーツ。中身はオレンジ色で買うとおじさんが皮をむいてくれます。買わなかったけど。


Had shrimp cooktail and paella for lunch at La Pescada. They were OK. Most of the restaurants serve round bread and two sauces, hot and mild. The mild one is warm like tomato sauce.
ランチはLa Pescadaというレストランで小海老のカクテルとパエヤ。味はまあまあ。ほとんどのレストランではこのように丸いパンと2種類のソースが出てきます。ホットとマイルドソース。マイルドソースの方はトマトソースのように暖かい。


Stop sign in Arabic. アラビア語での止まれ標識。


I don't know what this is but a big building near Steven's office.
何かわからないけどStevenのオフィスの近くにある大きい建物。


I paid a visit to Steven's office. He was on the conference call but we went out for mint tea after this.  Stevenのオフィスを訪問。電話会議中でしたがこの後、ミントティーブレイクに連れて行ってもらいました。

Posted by Picasa