Monday, April 25, 2011

Kitchen remodeling 4

Oh my gosh, my kitchen!!!

キャー!ウチのキッチンが!


Yes, they came to demolish the kitchen counter and wall tiles. These two guys did very fast and carefully without using any power tools and cleaned after very well.
そうです。この2人がキッチンカウンターと壁のタイルを壊しに来ました。パワーツールは使わず丁寧にしかもすごく早く壊しました。そして後もすごくキレイに掃除していってくれた。


Then, granite guy came in and made a template for the counter with very thin wooden plate. He took it back to cut granite!!
次にgraniteの係りの人が来て、石を切るための型を作っていきます。薄い木の板で作り、それを持って帰りました。



We are excited to see the diner looking black & white tiles are gone! We cannot cook for a week or so. So no cooking pictures for a while.
ダイナー風の白黒タイルがなくなってうれしい!1週間ほどはキッチン使えないので、お料理の写真はしばらくありません。悪しからず!

Posted by Picasa

Sunday, April 24, 2011

Kitchen remodeling 3 & Easter


Nice legs, Steven! This is him climbing into the attic to install a vent pipe for kitchen hood. YES, we are installing a hood! いい足してるねえ、お兄さん!Stevenが屋根裏に上って換気扇の排気パイプをつけているところです。そう、今日は新しい換気扇がつきます!





He made a big hall on the cabinet ceiling and the pipe goes into this to connect to the hood. Noise and mess!! Stevenがキャビネットの天井にでっかい穴をあけています。ここにパイプを通して換気扇とつなげます。ひゃー、騒音とほこりがすごーい。






And here it is!! The kitchen hood is installed successfully! My husband can do anything!! I helped making a template for the holes and holding the hood while he was screwing it. I love this hood! The fan is not so noisy and has a good lighting.
そして、換気扇のインストール完了!ウチの主人は何でもしてしまいますのヨ。私が手伝ったのは穴位置を確認するテンプレート作りと換気扇をつける時に支えていたことだけ。この換気扇気に入りました。そんなにうるさくないし、ライトが明るいのでガスレンジの上のお料理がよく見える!



Before all that, we had a Easter breakfast. Well, It doesn't look special and I didn't do good job on a smoke chicken frittata but the plates and berries have a very spring feelings so here, I will call this an Easter breakfast!
そんなこんなの前にはイースターの朝食をいただきました。いえ、別に特別なものではないし、スモークチキンのフリタッタが焦げちゃったけど、お皿とベリー類が春っぽいでしょ、だからイースターの朝ごはんということにします。


Posted by Picasa

Friday, April 22, 2011

Kitchen remodeling 2

Gas range has arrived finally. We have not hooked gas or electric yet but damn, it looks good !!
It is a kind that Professional chef would use :) I have to cook like a pro chef with this :) :)
ガスレンジが届きました。まだガスも電気もつないでないので、使えませんが、うーん、ハンサムだこと。プロのシェフが使うようなレンジなので、プロ並みにお料理しなくては。



After several months of searching and visiting, we decided to go with United Marble & Granite Inc for our kitchen counter and back splash. Today, we went there and signed the contract! Exciting!!! They will come next Wednesday to demolish our old counter and back splash tiles. Bye bye, 60's dinner look tiles!!
何ヶ月もサーチしたり、お店に通ったりしてやっとベンダーをUnited Marble &Graniteという会社に決めました。今日は契約書にサインをして、取り付けの日時を決定!来週の水曜日に古いカウンタートップと水周りの壁を壊します。バイバーイ、60年代ダイナー風のタイル!





Here are the samples of the granite stone. I thought "Absolute Black" (bottom one) was good to make our kitchen classic but after looking at other mixed texture stones, we changed our mind. "Uba Tuba" (top one) which is dark enough to keep classic kitchen feeling and has some dark green which complements the green tiles in our unique back splash!! What is unique back splash? Read on...これはカウンターにするグラナイトのサンプル。手前の「Absolute Black」というのがクラッシックなキッチンに合うと思っていたけれど、いろいろな模様の石を見ていると、ちょっと色が混ざっていた方がいいなあという気になり、一番上の「Uba Tuba」というブラジルの石に決定。これだとクラッシックな感じの暗さと、深い緑色の模様がこれからつける「ユニーク」なバックスプラッシュの緑色と合うのです。どうして「ユニーク」かって?下の写真へ。





These are the tiles I picked up at Fireclay Tile for our back splash. I love them because they remind me of Provencal area where we went for our honeymoon :) We are going to use 16 of these big tiles and frame it with small tiles. I still cannot decide dark green tiles on the left OR blue tiles on the right.
このタイルはFireclay Tileというタイルを生産/販売しているところから買ってきたもの。色合いと模様がフランスのプロバンス地方を思わせる。新婚旅行で行ったところなので印象的なのです。この模様のタイルを16個で正方形を作り、周りを小さいタイルで囲みます。左側の深い緑か右側の青かまだ決められないでいます。




The right pucture is our kitchen right now and after we install a hood, back splash and granite counter top, it will be like the left picture. Ohhhhhh, I cannot wait!!
右の写真が現在のキッチンで、換気扇のフッド、バックスプラッシュそしてグラナイトのカウンタートップを入れたら、左の写真のようになるはず。うーん、待ちきれない!



Posted by Picasa

Tuesday, April 19, 2011

Kitchen remodeling 1


Our kitchen remodeling has been started! First, we removed microwave, gas range and dishwasher. We spent a long time to pick appliances but now they are ordered and on the way home. A kitchen hood will be placed in the space the old microwave was.
キッチンリモデルがスタート!まず、古い電子レンジ、ガスレンジ、皿洗い機を取り除きました。新しい家電を決めるのにずいぶん時間がかかりましたが、それも注文済みでもうすぐ我が家に届きます。電子レジンがあったところには換気扇のフッドを取り付ける予定。







OH!!! The fridge has arrived!! It is the same size as the old one but it looks bigger some how. Is it because of the color?
あ、さっそく冷蔵庫が届いたよ!前より大きく見えるけど同じサイズのはず。ステンレスだから大きく見えるのかなあ。








Posted by Picasa

Sunday, April 10, 2011

sweets and sashimi dinner

We got cupcakes from Sumiko and it was so delicious! She made chocolate cupcake with chocolate butter frosting. The cake part was very moist and I loved the richness of the frosting. Thank you, Sumiko san!
すみ子さんからホームメードのカップケーキをいただきました。ひゃーおいしかった。チョコレートのカップケーキにチョコレート味のフロスティング。ケーキの部分がなんともしっとりしていて、フロスティングの硬さもバツグン。すみ子さん、ありがとう!












Not like I was competing with her or anything but I made this sweets, too. New Orleans Bread Pudding with bourbon sauce. I like this recipe because it is not so fatty but still taste great. The sauce is rich and sweet but you can control the amount you pour on the bread pudding.
すみ子さんに対抗したわけではないけれど、私もスウィーツを作ってました。ニューオーリンズブレッドプディングのバーボンソースかけ。このレシピはソース以外にはバターを使ってないし、ヘルシーだけどおいしい。ソースは甘くて濃いけれど、かける時に調整できるから問題なしです。














Had sashimi dinner. Maguro-natto, sea urchin, taira gai and hotate on the long plate. Marinated maguro in the small ball in front.
おさしみの夕食はマグロ納豆、うに、たいら貝そしてホタテが長いお皿に。手前の鉢のはまぐろのヅケです。









Posted by Picasa

Friday, April 08, 2011

Snow in California

I thought it was cold when I was running this morning. When I saw something white on the lawn in my running course, I thought "somebody dumped ice from his cooler or something." But I saw something white on the roof, too!!! What? Snow? Where am I, Philadelphia ? (I really enjoyed the snow at Dad's house in Philly) When I got home, I looked for snow at our house but it is mostly gone so couldn't take pics :( Wow, it was the first time to see snow in my 14 years of Bay Area life.
朝走っている時に何だか寒いなあと思っていたの。ランニングコースにある家の芝生に何だか白いものが落ちてて、氷みたいだなあと。「クーラーの氷を芝生の上に捨てたのか。」何て思っていて顔を上げると、屋根の上にも白いものが!そして次の家も!へ?雪?ここはどこ?フィラデルフィアか?(この間のお義父さんのところでの雪あそびがあまりに楽しかったので。)自宅に着いた時、雪を探したけどもう、ほとんど溶けていたので我が家の写真はなし。それにしてもカリフォルニアで雪なんて14年のベイエリア生活で初めてです。








Despite of the unusual cold, our "fruit basket" tree has a lot of flowers! I was skeptical about this grafted tree which has yellow, white peaches and a plum. I have to say the label was right! Cannot wait to have those fruits...
その寒さにもかかわらず、家の「フルーツバスケット」の木は花をたくさんつけています。去年これを植えた時は3種類のフルーツがひとつの木になるなんて…と相当疑っていましたが、今や信じざるを得ない。白桃、黄桃、プラムと花が違うんだもの。楽しみだなあ。







Flowers from farmer's market are pretty inside the house.


家の中ではFramer's Marketで買ったお花がきれいに咲いています。






Posted by Picasa

Thursday, April 07, 2011

Run for Japan

This is an Run/Walk for a charity event for Japan on May 1st in Mountain View.


web site said....


There will be both a 8km Fun Run and a 3.5km Fun Walk. First time runners and families with children are welcome. If you can't attend the race, feel free to still donate to the cause - we will run for Japan on your behalf!!!




I found this event yesterday when we were at Book sale for Japan at Mounttain View yesterady. Glad to find one more thing I can do for Japan!!




震災へのチャリティーラン/ウォークが5月1日にMountain Viewであります。


ウェブサイトの説明をおかりすると…




8Km ランと3.5Kmウォークのイベントです。初めて走る方、お子様連れのご家族も大歓迎!参加はちょっとと言う方は寄付だけをしていただくこともでき、私達が代わりに走ります!




このイベント、昨日のMontain Viewでの震災寄付の古本市で知りました。日本のために私ができることがもうひとつ見つかってうれしい。

Sunday, March 20, 2011

Book sale for Japan

There will be a book sale in front of Nijiya Market in Mountain View, CA at 11a-3p on Sat April 9th. Used Japanese and English books, DVD will be on sale and the sale will be donated to Japan Earthquake relief. If you have some used books/DVDs in Japanese or English to donate, please see the detail below the map. We were in Korea and Japan for two weeks. When I was waiting for a returning plane to SF, they were practicing earthquake/fire drill. "It would be awful if a big earthquake occured in a place like this." I thought...it was only 2 days before the earthquake happend. I was depressed with the umbelievable movie clips and news but cannot keep crying, need to do something for the victims! I also updating the trip entries under this entry. 4月9日(土)にマウンテンビューのニジヤマーケットで古本市が行われます。収益は東日本震災への義援金になります。販売されるのは日本語と英語の古本やDVDなど。寄付したい本やDVDをお持ちの方下の地図のところをご覧下さい。韓国、日本の2週間の旅行から帰ってきてからすぐに起こったこの震災。成田空港で帰りの飛行機を待っている時、空港ビルの人達が地震の避難訓練をしていたの。「こんなところで大地震が起こったら大変だろうなあ。」などど、ぼんやり考えていたのが地震の2日前でした。信じられない映像やニュースにずいぶんへこんでいましたが、悲しんでばかりいられない!何か役に立つことしないとね。旅行の記録もこのエントリーの下に加えていってます。 Bring your book&DVD to donate for the sale between 10am-10:15am at the sale day, Sat. April 9th. Drop them BEHIND the Nijiya Market building following the red arrow on the map above. 寄付できる本やDVDは4月9日(土)の10am-10:15amの時間にニジヤの裏手のスペースにお持ち下さい。アクセスは上の地図の赤い矢印をご参照下さい。

Saturday, March 05, 2011

Japan Trip 4 - Beppu

We bought a new camera in Japan!! I have wanted a nicer compact camera close to SLR camera and found it! Canon Powershot S95. Look at the picture above. The blue glasses are focused but the back ground is unfocused. I wanted to get this effect. 日本で新しいカメラを買いました!一眼レフに近いコンデジが欲しかったのだけど、ついに見つけた。Canon Powershot S95. 上の写真で青の切子グラスにはきっちり焦点があっているけど、背景がボケているでしょう?こういうのが撮りたかったんだなあ。
Even my usual pea snack looks good... いつものピーおかきまでよく見える。
Sweet shrimps look GREAT!! Love the color. This camera is good for low light so I wouldn't have problem taking pictures of my dinner. :) Cannot wait to take more pictures. (Mainly food pics :) 甘エビがきれいでしょ!色がいいなあ。このカメラはローライトのところでもよく撮れるので夕食の写真なんかにもいいのです。写真撮るのが楽しみ!(主に食べ物のね。)

Thursday, March 03, 2011

Japan Trip 3 - Beppu


I really like this Japanese garden at Mom's. I grow up in this garden chasing Koi fish in the pond, smelling flowers and collecting maple leaves. I love the tiny water fall above the pond. I used to scoop water in my little bucket and played with my sisters. 実家のお庭は私のお気に入り。この庭で遊んで育ったので、懐かしさもあります。池に入って鯉を追いかけたり、お花の匂いをかいだり、もみじの葉っぱを集めたり。池の上のほうにある小さな水が落ちる場所が好きで子供の頃の私は水を小さなバケツに汲んで、妹達と遊んでいました。



Mom has several kinds of Camellia trees and they are all bloomed and pretty. ママの椿コレクションも美しく、今が満開です。

I can see some other flowers blooming and they say, "Spring has come!"

他のお花もちらほら咲いて「春が来たよ。」と教えています。

Wednesday, March 02, 2011

Japan Trip 2-Tokyo

We always wake up very early when we are in Asia and get hungry around 7am. This place opens at 7:30am and serves great tofu breakfast. On top of that, It is only a few minutes walk from our inn. アジアに来ると時差で朝早く目がさめて、7時頃にはお腹がすいてきます。このお店は朝7時半から新鮮なお豆腐を中心とした朝食をいただけるのでうれしい!その上、旅館から徒歩2,3分なんです。 Fresh tofu, miso soup, egg dish and been curd...everything is very tasty and prepared very carefully. Great breakfast place! I bought some tofu products so that we can share these with mom and sis. おいしい新鮮なお豆腐、お味噌汁、卵焼き、厚揚げなど、全部おいしく丁寧に作られています。素晴らしい!揚げやがんもなど別府の家族と一緒にいただけるようお土産に買いました。


Nezu Tofu Kobo Suda 2-19-11Nezu Bunkyo Ku, Tokyo Phone:03-3821-0810 根津とうふ工房須田東京都文京区根津2-19-11 東京メトロ千代田線 根津駅1番出口より徒歩1分 03-3821-0810 Today is a Girl's day in Japan. Hina dolls were pretty at the inn. 今日はひな祭り。旅館のお雛様もかわいらしい。



After 1.5 hr flight from Tokyo to Beppu and Girl's day lunch was waiting for us!!! Yummy. Thank you, Mom!! 1時間半のフライトで別府に到着。待っていたのはお雛祭りランチ。おいしいー!ママ、ありがとう!


Tuesday, March 01, 2011

Japan Trip 1-Tokyo





First food we had in Tokyo was Soba (buckwheat noodle). We don't have soba specialized restaurans in the area we live so we were dying to have good ones. This place was great. The dipping sauce is tasty with deep flavor. The sobagaki (soba dumpling) was fresh and great texture. 日本について一番にたべたのはお蕎麦。ウチのエリアにはお蕎麦屋さんというものがない。和食のお店においてあるけれど、お店で打って…なんてものはないので是非是非食べたいのです。ここは旅館に近くにあったところですが、とってもおいしかった。私は鴨なんそば、Stevenは天ぷらセイロ。おだしがとても深いあじで、2人で「あー、これこれ。これが食べたかったの」と言いながらいただきました。そばがきも舌触りがすばらしかった。


We stayed the Ryokan we had never stayed. It is still in our favorite area, Ya-ne-sen (Yanaka, Nezy, and Sendagi). They also have nice bath tubs you can enjoy looking at their little garden. Nice!! 今回は泊まったことのない旅館にトライしました。変わらないのは私達の好きな谷根千エリアにあるということ。ここはお風呂が二つあって旅館の小さなお庭をみながら入れるのがよかった!


RYOKAN SAWANOYA 2-3-11,Yanaka,Taito-Ku, Tokyo, 110-0001 JAPAN Phone 03-822-2251



Walked to Daimyo Clock Museum but it was closed :( Though their garden was pretty so sneaked into inside. 近くに大名時計博物館があるというので行ったのですが開いていなかった。お庭がきれいだったので、こっそり入って見てきました。


Ueno Park was in walking distance. We saw early bloomed Sakura!! Good to see Sakura in Japan...Pretty...Tokyo National Museum was showing a king of Japanese painting artist, Ikuo Hirayama's works. This exhibition was very impressed one. He was not only an artist but he made an big effort to protect cultural properties in India, Pakistan, Afghanistan, China and Cambodia. He visited the sites and bought some of the artifacts which could be lost by wars and fights. Most importantly, they will be returned to the sites when the places get safe. I was so moved. This artist couldn't let the arts become ashes and spend his money and time to save them! He also drew the amazing scenaries at the sites and we enjoyed them along the artifacts he rescued.

上野公園は歩ける距離だったので、行って見ました。早咲きの桜が咲いててうれしかった!キレイ…日本で桜が見られてよかった。上野の東京国立博物館では平山郁夫の「仏教伝来の道 平山郁夫と文化財保護」が展示されていました。芸術家であるだけでなく失われつつある芸術品の保存にも力を注いでいた平山氏の生き方に感動しました。インド、パキスタン、アフガニスタン、中国、カンボジアを訪れ、内戦やその他の戦いで壊される前に、そこにある芸術品(仏像など)を買って持ち帰り、その場所が又、安全になれば返還するという芸術を本当に愛する人の心に感動。その土地で描かれた思い入れのある作品も彼が持ち帰った芸術品ともに楽しみました。

Here is the details of exhibition.





夜はDrewとミエちゃんと会ってスペアリブとタパスのお店に行きました。おいしかったよ。 We met Drew and Mie at Ribs & Tapas place. The rib was juicy and tasty!





Seoul Trip 7


We went to Tondemon to have grilled fish tonight. We enjoy watching the various food and people eating on the street stalls. Ohhhhh, marinated crabs look gooooood!! 東大門に焼き魚を食べに行きました。マーケットのおいしそうな食べ物や屋台を見ながら歩いて行きます。あー、醤油付けのカニがおいしそう!


We found grilled fish street! There were a lot of grilled fish restaurants on both sides of the street. They grill fish outside so you can see what kind fish you can eat. 焼き魚横丁を見つけました!道の両側にレストランが並び、お店の外でお魚を焼いているのでどんな魚が食べられるのかわかる。



Everything looked great and the ones we ate were so tasty. This place must be good because camera crew filming food & people there. Korean food usually comes with 4 or 5 small dishes of appetizer such as pickles, Kimchi....and we love those. Miso soup came with it at this restaurant. 全部おいしそうだったけど、私達のいただいたお魚もとんでもなくおいしかった!カメラクルーも入っていたし、評判のおいしいお店に違いない!韓国料理についてくる小皿の漬物やキムチが楽しい。ここではお味噌汁もついてきました。





On the way back, I met a beautiful Korean girl in a traditional dress. :) 帰り道で伝統服を着た韓国美女と会いました。

OK. Enough playing around. Will leave for Japan tomorrow. はい、おふざけはこのくらいで。明日は日本へ発ちます。


Posted by Picasa