Monday, February 09, 2009

Hina dolls

I displayed my hina dolls for Hina festival. I am supposed to do this every year but I couldn't last year because I was in Rio. :) They have been nice and quiet in the box. I uncovered the dolls one by one and felt like I heard my mom say "Don't touch the dolls' faces!". That's what she said every time we did this in Japan. My fingers may dirt their pure white faces so I was careful this time, too, mom.
雛人形を出しました。去年はリオにいたので出すことが出来ませんでしたが(ウフフ)、みんな箱の中でいい子にしていました。ひとつひとつカバーをはずしていたら、ママの「お人形の顔に触らないようにね。」というのが聞こえたような気がしました。日本で出していた時にいつも言われてたので、お顔を汚さないように気をつけて出しましたよ、ママ。

Princess:"Whew, now I can breath. What is Mikako thinking? We've been in the box for 2 years!" Sorry, princess.
お雛様:「フー、やっと息ができるわ。どういうつもりかしらね。2年間も箱にいれっぱなしなんて。」ごめんね、お雛様。

Now everybody is out and happy. They are sunbathing. Princess:"I am sure sunbathing in Rio is much better than this!" Me: I said I was sorry!!
さあ、みんな箱の外に出て幸せそう。日光浴をしています。お雛様「ったく、リオの日光浴はこれよりずっとよかったんでしょうね。」 ちょっと、ごめんって言ったじゃない!

Girl A:"How have you been?" Girl B:"I've been OK. I was just missing the sun."
Girls, it was only 2 years and you have sleeping hair, girl A.
官女A:「元気だったぁ?」官女B:「まあね。太陽が恋しかったわぁ。」
私:「あなた達、たった2年間だけでしょ、それに官女Aさん、寝癖がついてるわよ。」


Here!  ココ!

Girl C:"You haven't called me or emailed me for long time. Don't tell me you don't have Internet at home." BoyA:"I was busy...."
官女C:「電話もEmailも長い間してくれなかったわね。家にインターネットがないなんて言わせないわよ。」右大臣:「忙しかったんだ…。」

5 musician boys started a practice session. 5人囃子は音あわせを始めたようです。
"One, two.....one, two, three, four..."♪♪


Now everybody is in the place. Good looking, guys!
やっと、みんなが定位置に着きました。いい感じですよ、皆さん!


Well, they are on a rack in the living room so cats cannot get them.
といってもラックの上だけど。猫達が届かないように。

Posted by Picasa