Saturday, December 25, 2010

Philadelphia - Christmas Day

Christmas morning, breakfast is latte and baking goods; Dad's Irish soda bread and pound cake. Panetone we got from our neighbor joined on the plate, too. (loved the Panetone. It was moist and tasty. Thank you, Jeff!) クリスマスの朝、朝食はカフェラテと焼菓子。お義父さんのアイリッシュソーダブレッドとパウンドケーキ、そして私達がご近所さんからいただいたパネトーネも仲間入り。(このパネトーネはしっとりしていておいしかった。Jeff、ありがとう!)


We waited for the rest of family to show up!
他の家族のメンバーが集まるのを待って…。


They are here!! Mom & Frank, my other father in law, and brother David arrived. David brought a box of beautiful mushrooms for me! They are super jumbo size. He couldn't stay for dinner but we had a good time with him.
お義母さんともう一人のお義父さん、Frankが到着し、お兄さんのDavidも来ましたよ。Davidは見事なマッシュルームを一箱持ってきてくれました。立派なことといったら!彼はディナーまではいられなかたけれど、楽しい時間をすごしました。


Mom & Frank drove 2 hours to get here and I am so glad to see them!
お義母さんとフランクは2時間あまりもかけて運転してきてくれました。会えてよかったあ!








Opening presents...We gave an ottoman for Dad because he had a knee surgery a few month before and needs to put his leg up sometimes. He can also store things in it.
25日の朝といえば、プレゼントを開けるイベント。お義父さんにはオットマン(足載せソファー)をプレゼント。数ヶ月前に膝の手術をしてから時々、足をあげないとつらいそうなので、喜ばれました。上を開けて中に物が収納できるようにもなってます。








I got a cast iron grill pan! It is Giada de Laurentiis's brand and beautiful red. I had been looking for one for a while so I am super happy! Thank you for the suggestion, Steven! I also got Tory Burch shoes from Steven and cute sweater jacket from Mom&Frank but I already opened before I came here. I love both of them!
私はキャストアイアン(鋳物)のグリルパン!フードチャンネルで有名なイタリアンシェフのジァダのブランドで美しいイタリアンレッド。グリルパンをずっと探していたので、すごくうれしい。(Stevenのさしがねです。ありがとう!)ここに来る前に、StevenからTory Burchの靴、お義母さんとFrankからはかわいいセータージャケットをいただいたけど、12月半ばにとっくに開けちゃいました。両方ともとても素敵。






Mom & Frank are opening their presents...
お義母さんとFrankもプレゼントを開けています。






I am a main chef this time. Like my mother, I like hosting guests so this is fun. When I was prepping the dinner, I kept thinking how my mom hosts guests (which is very meticulous). Before I start cooking, let me show you my Christmas outfit. I made this tunic dress for this Holiday season. The apron doesn't go with the dress but I like these yellow flowers on it.
今回は私がメインシェフ。日本人妻がアメリカの伝統行事のお料理をしきるのってどうよ?って感じですが、母ゆずりで人をおもてなしするの好きで、苦にならずに楽しんじゃうのでOKです。色々用意していると母がお客さんのある時にいろいろと心を配っていたことを思い出す。ここは寒くて凍ってしまうので、玄関先の水撒きはしなかったけどね!ところで着ているチュニックドレスは手作りです。チェックの生地がクリスマスらしいでしょ。エプロンとは色が合わないのはさておき、自分では気に入っています。






I chose rib roast for main course. We ordered 4lb prime rib roast and dry aged for 3 days. We placed the meat on a rack and a baking dish. Put a cheese cloth on the meat loosely and stored in the fridge. Changed the cloth every day. Hope it works...
メインにはリブローストを選択。2キロ弱のプライムリブの牛肉を注文し、冷蔵庫で3日間ドライエイジしました。ラックをベーキング皿に乗せてその上にお肉をおき、ガーゼをふんわりとかけます。冷蔵庫に入れて毎日ガーゼを取り替えるだけ。おいしくなってるといいけど。




Steven said, "Look out the window!!" Wow, it is snowing! It is a white Christmas!! I ran out and danced in the snow... :)
Stevenの「外を見て!」という言葉に窓の外を見ると、雪が降ってきた。ホワイトクリスマスだあ!外に飛び出しうれしくて踊ってしまいました。うふふ。








Now go back to the dinner...
さて、お料理に戻りましょ。




Appetizer:shrimp with cream+mustard sauce and consomme jelly
Soup:Wild mushroom and leek soup with truffle oil
前菜:海老のクリーム+マスタードソース和え、コンソメジュレを乗せて
スープ:キノコとポロ葱のスープにトリュフオイルを数滴







Cesar salad with panchetta topping and mashed potato with leek are Steven's work. Eggplant, tomato and ricotta cheese tart was easy to make. Mom made candied carrots, green beans+garlic and bacon, and roasted butternut squash and brussel sprouts. Loved her veggie dishes!
シーザサラダ+パンチェッタとポロ葱入りマッシュポテトはSteven作。ナス、プチトマト、リコッタチーズのタルトは簡単にできました。お義母さんの人参のグラッセ、グリーンビーンズ+ベーコンのホットサラダ、バタナッツ瓜と芽キャベツのローストもおいしかったあ。







Rib roast was great. Dry aging process was painless and it tenderize the meat and gave condensed flavor. I would do it again.
リブローストは大成功。ドライエイジは簡単でしかもお肉をやわらかくして味が凝縮されています。又、やろうっと。






There was an apple pie for dessert but forgot to take a pic.
デザートのアップルパイは写真を撮り忘れました。





Bon appetite!
いただきまーす!





After the dinner, we played Phase 10. Everybody other than Steven and I had never played this game before but they liked it! We played 4-5 hands.
夕食の後はPhase10というカードゲームをしました。Stevenと私以外は初挑戦のゲームでしたが、みんな楽しんでいました。4,5回したかな。
It was a great gathering and I was soooo glad to fly here and did this dinner. Wish David and Steven's sister, Lynn could make it... アメリカの端から端まで飛んできてこのディナーをしてよかった。お兄さんのDavidと妹のLynnがいたらもっとよかったけど楽しい集まりになりました。

Thursday, December 23, 2010

Philadelphia - Christmas decorations and movie

Do you remember the big Christmas tree at Dad's house? Well, I decided to make some Christmas decorations using the brunches from the tree. When I decorated our house, I hated the fake brunch garland but here, I can use REAL leaves/brunches as much as I want since the tree is humongous.
例のお義父さん家の巨大なクリスマスツリーを見て決めた。枝を使ってクリスマスの飾りを作る!ウチの飾りをした時に買ったニセモノの枝でできたガーランドがすごくいやだったけれど、ここでは好きなだけ枝を切って使えるのでうれしい!何しろ木は巨大だからね。

I connected some brunches and made a long garland. I also attached some pine cones on it. Looks nice, doesn't it? 枝をつなぎ合わせて長いガーランドを作り、松ぼっくりとリボンをつけました。いい感じでしょ。

Some other stuff, too...こういうのもね。

In the afternoon, we all went to see "True Grit". I thought it was a bang-bang cow boy movie but it was not. The little girl who was one of the main rolls in this movie was a great actress. Loved the story and the characters of the three main rolls. This is a remake of the movie with John Wayne in 1969 and I want to watch the original, too.
午後にはみんなで映画「True Grit」を観に行きました。ただのカウボーイ映画だと思っていたら違った。メインキャラクターの少女が実にいい味を出していました。ストーリーラインもよかったし、メインの3人のキャラクターもよかった。これは1969年作のジョンウェイン主演映画のリメイクらしいから、オリジナルのも是非みたい。

Posted by Picasa

Tuesday, December 21, 2010

Philadelphia - Dad's baking

We woke up to sweet baking smell....at 10 am (Note: it is still 7am in West Coast time!) What a great way to wake up to! It came from this, Dad's Irish Soda Bread.
朝、10時ごろ(注:カリフォルニア時間では7時です。念のため。)に甘い焼き菓子のような匂いで目が覚める。何て素敵な目の覚め方!匂いの元はこれでした。お義父さんの焼いたアイリッシュソーダブレッド。


We couldn't wait and didn't listen to Dad saying "I would wait for a little longer." Steven cut and tasted. "It is gooood!" I like his Irish Soda Bread because it is not too sweet and raisin gives it a nice accent. お義父さんの「もうちょっと置いた方がいいと思うけど。」という言葉も聞き流し、待ちきれずに切ってみる。Stevenが味見して「お、おいしい!」お義父さんのアイリッシュブレッドは甘すぎず、レーズンがいいアクセントになってすごくおいしいんです。

Well, he is still working on something in the kitchen. Yeah! He is also making a pound cake.
あれ、お義父さんがまだ何か作ってる。やったあ、パウンドケーキも作ってくれるって!


Wow, it smells sooooo good......Oh, my...I am in a big trouble here!
おー、いい匂い。こんなものに囲まれて困っちゃうなあ。

Monday, December 20, 2010

Philadelphia-in the air

We woke up at 4:30am and left for Philadelphia. We transfer at Minnesota and wow, it is snowing!!! Our plane to Philadelphia got delayed because....needed to change plane tires! Even changing car tires takes a long time and how long would it take for planes?? Surprisingly, it was only half an hour. Not bad, Delta!
予定通りに朝4時半に起きてフィラデルフィアへ出発。飛行機乗り換えのミネソタでは雪が降っていました。フィラデルフィア行きの飛行機が遅延のアナウンス。でも雪が原因ではなくタイヤを交換するんだって。車でもタイヤの交換は時間がかかるのにこの大きな飛行機ならとんでもなく時間がかかるのでは?…という杞憂をよそに30分くらいで終わりました。でかしたDelta!

We arrived Dad's house late in evening and we watched the moon through his telescope.
お義父さんのところには夕方遅くに着き、夜には月の鑑賞を。

Posted by Picasa

Sunday, December 19, 2010

Christmas Cookies

We are going to Philadelphia for Christmas. Before that, I wanted to make some cookies for our neighbors to thank them for being great neighbors. One is salted caramel brownie cookies and the other is cranberry turtle bars. They were my first attempt and didn't go well on first batch. I didn't want to throw them away so I froze them. I may eat when I get to hungry for cookies sometime. Otherwise they will be there forever....
今年のクリスマスにフィラデルフィアに行きます。その前にご近所さんに日頃の感謝を込めてクッキーを焼きました。塩キャラメルのブラウニークッキークランベリータートルバー。初めて作ったので最初の焼きは失敗。捨てるのもはばかれれたので、冷凍庫に入れました。急に死ぬほどクッキーが食べたくなったりしたら、解凍して食べるかも。じゃなければ、永遠に凍っているでしょう。

I wrapped them in a paper I got at Alameda antique market and they are PERFECT!! OK, ready to deliver the cookies. アラメダのアンティークストアで買った包装紙に包んだのだけど、シーズンにぴったり!かわいいじゃないのお。準備完了。配ってきまーす。

We need to get up @ 4:30am tomorrow to catch our plane!
明日は飛行機が朝早いので、4時半におきなくちゃいけないの!
Posted by Picasa

Saturday, December 04, 2010

Christmas Decoration

Steven is putting lights on the trees for Christmas seasons because our neighbor have lights on their trees and we need to participate!!
Stevenが家の前の街路樹にライトをつけています。うちのご近所さんはそれぞれの家の前の木にライトをつけるので、我が家も参加しなくては。

At night, our street lights up like this. I love these lights. Holiday season is here!!
夜になるとこんな風になります。ホリデーシーズン到来って感じでしょ!

We also put some lights on the house. Nice, isn't it?
家にもライトをつけました。きれいでしょ。
I upgraded my last years door wreath, hang snow flakes with crystal pieces I bought in an antique store. I will decorate more later to make our house festive.
去年のドアリースをアップグレードし、スノーフレークに骨董屋さんで買ったアンティークのクリスタルをつけました。後は何しようかなあ。

Posted by Picasa

Thursday, November 25, 2010

Thanksgiving Day

I woke up Steven at 6:30am Thanksgiving morning and then ran the Turkey Trot 10K race. Can you see my cute Turkey cap?
サンクスギビング(感謝祭)の朝、Stevenをたたき起こし、ターキートロット10kmレースに参加しました。ターキーの帽子かわいいでしょ?



During my run, I was thinking about Thanksgiving dinner preparation...Hmmm...there are so many things I need to do...and I saw Steven waved at me on our street. The course runs 1 block from our house...Mmmmm, I have one more mile to finish....but preparation.....and I stopped there. Well, this is just fun so don't have to finish...or, you can call me lazy:)
走っている間、レース後に作るサンクスギビングの食事の準備のことを考えていました。うーん、思ったよりすることがあるなあ。そして我が家のある通りにStevenが立っていて手を振っているのが見えました。レースのコースはウチのすぐそばを通っているのです。うーん、あとたったの1マイル(1.6Km)だし、でも準備が…と思っているうちにStevenの前で走りやめてしまいました。まあ、これはお遊びのレースだしね。根性なしと呼ばれてもいいや。

Then, started cooking.
そしてお料理っと。

At 3:30pm, the dinner was ready!!
3時半には用意ができました!

First, appetizer. Dungeness Crab Salad with Cucumber Jelly from French Laundry recipe. I kept some crab for this dish when I got from Half moon bay. Cucumber jelly was very pretty....and of course it was delicious.
最初はカニのクリーム和えをきゅうりのジュレの上に乗せたもの。French Laundryというフレンチレストランのレシピです。おとといハーフムーンベイで買ったカニちゃんをこのために残してあったのさ。お味はもちろん、素晴らしかったです。


Gravy with Marsala wine and mushroom
Brined roasted Turkey legs
Ciabatta bread+Chestnut +bacon dressing
grilled acorn squash and Brussels sprouts
cranberry sauce
Steven's mashed potato with leek
Pillsbury Crescent rolls (he he hee...)

他は伝統にのっとって…
マサラワインとマッシュルームの入ったグレービー
ターキーレッグのロースト
栗とベーコンとチバタブレッドをオーブンで焼いたもの
Acorn squashと芽キャベツのロースト
クランベリーソース
Stevenの作ったポロ葱入りマッシュポテト

Bon apettit!
さあ、どうぞ!

Dessert was mini pumpkin cheesecake and mini berry tart.
デザートはパンプキンチーズケーキとフルーツタルトのミニミニコンビ。




We had a nice quiet Thanksgiving dinner this year.
今年は静かでおいしいサンクスギビングでした。


Posted by Picasa

Tuesday, November 23, 2010

Crab season & Thanksgiving prearation

Crab seasons has started and I went to Half moon bay to get some local LIVE ones. It was raining and not so fun to drive for an hour but I made it. I found a boat with full of live crabs and bought 2 big crabs $10. $10?! When I heard it, I thought he meant $10 each but it was the price for both. Wow. Fresh caught live crabs. This is benefit buying from fisherman's directly. I put them in the ice full of cooler. I went to San Francisco after that so the crabs were sleeping in the cooler for a while.
カニのシーズンになったので、ローカルの活きのいいのを買うためにハーフムーンベイまで行ってきました。雨も降っていたので1時間も運転していくのはあまり楽しくはなかったけど、とにかく行ってみたかったので。船一杯のカニを積んだ漁師さんを見つけて大きいのを2匹$10 で買いました。$10?うそお!初め聞いたときは一パイが$10なのかと思った。漁師さんから直接買うとこのお値段なのね。5,6時間前にとれたばかりで活きがよく、クーラーの中でもごそごそしているようでした。この後、San Franciscoまで用事があるので、ちょっと寝ててね。カニさん達。


The road from Half moon bay to SF was beautiful but it was winding and narrow so I was a little nervous.
ハーフムーンベイからサンフランシスコまでの道はとても美しかったのですが、せまい曲がり道だったので、ちょっとこわかった。




The crabs were still live and trying to run away from my kitchen sink!
家に帰ってきて流しにあけたら、まだ元気で逃げ出しそうでした。



Look how big they are!
大きいでしょ!



I boiled them in 3% of salt water for 15 minutes. PERFECT!! It was sooooo good and forgot to take pictures when we cracked them. 3%の塩水で15分茹でたら完璧でした。あー、おいしかった。夢中になって食べたので中身の写真を撮り忘れました。




I am also getting ready for Thanksgiving day. Arranged flowers, brined Turkey legs and made cranberry sauce. サンクスギビング(感謝祭)も近いのでその用意もしました。お花を生けたり、ターキーをブラインしたり、クランベリーソースを作ったり。





One more thing...I made a Turkey cap for my Turkey Trot Race. I know I am crazy but I will run 10K (6.2miles)race on Thanksgiving morning wearing this!! もうひとつ…ターキーを作ってキャップにつけました。クレイジーだけれど、サンクスギビングの忙しい朝に、ターキートロットという10キロのレースを走るのです。これをかぶって!

Thursday, November 18, 2010

Beaujolais Nouveau 2010

Today is the Third Thursday of November. Yes, it is Beaujolais Noveau day. I learned a lesson the hard way last year so I went straight to Wholefoods store around lunch time. They were already on the floor and even had a fancy sign !! Last year, the wine bottles were in the back in the evening of the day. What a improvement! They may have more awareness for Beaujolais Noveau here. Will see next year.
今日は11月の第三木曜日。ボジョレーヌーボー解禁日。去年痛い目にあっているので、今年はまっすぐ、Wholefoodsへ。ランチタイムですでに売り場に並んでいてしかもお洒落なポップまで付いている!去年、その日の夕方にまだ売り場に出ていなかったことを考えるとすごい進歩。いやあ、アメリカ人も少しはボジョレーを意識し始めたか?来年もチェック必要。


Prosciutto de Palma+pear, Gouda (UnieKaas reserved aged), Mimolette, and La Tur (Alta Langa) for appetizer. 前菜は洋ナシのプロシュート巻き、グーダ、ミモレット、そしてLa Turという匂いの強いチーズ。


And our favorite French dish, Mussel steamed in onion, garlic, and white wine.
そして私たちの好きな仏料理、ムール貝を白ワイン、たまねぎ、ニンニクで蒸したもの。
I thought this year's Beaujolais Noveau was a little richer than usual which I liked!
今年のボジョレーはいつもより深い感じがして好きでした。

Posted by Picasa