Wednesday, November 10, 2010

Octopus risotto

Found a whole raw octopus at a Mexican market! I seldom see them at a regular store so I got it. Look how big it is.
メキシカンマーケットで生のたこを発見。アメリカ人はタコを食べないのでその辺のお店では見られません。もちろん、即買いました。大きいでしょ。



First, I boiled it with a half cut onion. Mr. Octopus is enjoying his bathing. The long legs were curled up as soon as I put it in the boiling water. Kind a cute...
最初に、玉ねぎ半分と一緒にゆでます。タコ君お風呂の中で気持ちよさそう。お湯にいれるとすぐさま足がクルンとなって何だかかわいい。


I made Octopus risotto with this recipe. The octopus is very tender and tasted great.
このレシピ(英語)でタコのリゾットを作りました。やわらかくてとてもおいしかった。



The Parmigiano ressiano gives a sharp taste. However the picture is not so sharp.
パルメジャーノレッジアーノで味がひきしまる。でも写真はだれています。
I was very excited to find Octopus and told Steven, "I got Tako(Octopus in Japanese) at Mexican market!" and he said, "Cool! So we will have Taco for dinner tonight." Me:"Yeah, I am thinking Tako risotto." Steven: "?!" He thought I got Tacos at Mexican market. Yes, it was my fault. I shouldn't have mixed Japanese and English. Now I know where to get raw octopus so I will made other dishes like....Takoyaki!
タコを発見した私は喜び勇んでStevenに報告。「メキシカンマーケットでタコ買って来たよ!」Steven:「じゃあ、今夜の夕食はタコだね。」私:「そう!タコのリゾット作ろうと思ってるの。」Steven:「?!」そう、メキシカンマーケットでタコといえば、あのタコスのことだと思っちゃうよね。ゴメン、ゴメン、日本語と英語を混ぜていたワタクシが悪うございました。タコを売っている場所も見つかったし、今度はたこ焼きでも作ろっかなあ。


This was before we went to East Coast so it was mid October. I took all the tomatoes in and made tomato sauce to freeze. As you see, most of tomatoes were yellow so the sauce looks pale but it tastes gooooood.
これは東海岸に行く前だから、10月の中旬でしたが、トマトを全部収穫し、トマトソースを作って冷凍
しました。色がオレンジっぽいのはごらんのように黄色のトマトが大半だったから。でもおいしいです。

$1.90 Liberty Bell I got in Philadelphia became Christmas ornament. Cannot wait for Christmas!
フィラデルフィアで買った200円くらいの小さなリバティーベルはクリスマスツリーのオーナメントに早変わり。クリスマス楽しみだなあ!