Thursday, November 24, 2011

Thanksgiving dinner

Happy Thanksgiving! We are ready to have guests.
Happy Thanksgiving! 用意はできて、後はゲストの到着を待つばかり。




Mr. Ni, Mr.&Mrs Na and their kids, No-kun & Yu-chan are here! We had a toast with bubbly drink. The kids had apple cider though. First we had Ceviche Japonesa made by Mr. Ni. The scallops marinated in olive oil and sweet peppers was sooooo tasty.

氏とご夫妻そしてそのお子さん、の君とゆちゃんがいらっしゃいましたよ。まずはスパークリングワインで乾杯。あ、お子様はアップルサイダーですけど。に氏には和風セビーチェを作っていただきました。お刺身のホタテがオリーブオイル、その他のヒミツのものそして赤ピーマンで和えられていて、おいしいいいいいい。






I know, honey. Scallops are your most favorite seafood. Enjoy!
わかってますよ、Steven。ホタテはあなたの大好物だものね、うれしそう。十分お楽しみ下さい。




Hey, turkey is also ready finally!! Looks great, doesn't it? Mrs. Na brought her dishes, green bean casserole, mashed potato, and beautiful fruit tart!! Ohhhhh, everything was delicious. Mr. Na curved a turkey on the mashed potato and it is very cute. Didn't know you had a talent like this. Brussel sprouts+bacon(no photo), chestnut+bacon stuffing, and green pea soup+truffle oil were good, too. Ohhh, forgot to take a pic of Mr.Ni's bruschetta :( His Tiramisu was the most tastiest one I have ever had! He learned this in France. No wonder....Thank you everybody for your contributions.
はいはい!ターキーが出来ましたよ!おいしそうではないですか?Na夫人にお持ちいただいたのはグリーンピーンズのキャセロール、マッシュポテトそして世にも美しいフルーツタルト!おおおお、どれもとてもおいしくいただきました。あ、Na氏がマッシュポテトに掘られたターキー君はとてもかわいかった。彼にこんな才能があったとは!私は芽キャベツとスモークベーコンの炒め物(写真なし)と栗とベーコンのスタッフィングとグリーンピース+トリュフオイルのスープを作りましたがこちらもよくできました。あ、に氏のブルシェッタの写真もない!彼が作られたティラミスは今まで食べた中で一番おいしかったかも。フランスのお料理教室で習われたそうです。なるほどお。みなさん、たくさんおいしいものを持ってきてくださってありがとうございました。












Say cheese!!
はい、チーズ!!









No-kun and Yu-chan are very cute and also teenagers with the best attitude. Great kids!
な家ののくんとゆちゃんはそれはかわいいお子様。それになんとお行儀のいいティーンエイジャーなんでしょ。






Not only attitude. They are very talented! Yu-chan played 2nd Menuet from L'Arlesienne! She was shy and she didn't want us to look at her while she was playing. CUTE!! Nice to listen to the pretty sound. No-kun showed us how to do "modern yoyo". It was not the same with the one I was using when I was a kid. It doesn't come up easily. He showed off his high leveled technique. Thank you both of you.It was very entertaining!
このティーンエイジャーはお行儀がいいだけではありません。タレントをお持ちなんですよ。ゆちゃんはフルートで「アルルの女」を演奏してくれました。彼女はとても恥ずかしがって吹いてる時に私達に見ないで欲しいと。かわいい!美しい音色を楽しみました。さて、の君は「現代」のヨーヨー使いを見せてくれました。私が子供の頃に使っていたのとは大違い。簡単には上に上がってこないんです!いろいろなハイテクなワザを見せ付けられて、大人はうなるばかり。お2人ともありがとう!とても楽しかった。










We had a great night and 4 bottles are gone. The Italian one on the left was survived. :) Thank you everybody for the great time and thank you for your help, Steven!
楽しい夕べを過ごして空けたワインは4本。左のイタリアンワインは生き残りました。:)みなさん、楽しい時間をありがとうございました。Steven,いろいろと手伝ってくれてありがとう!