Wednesday, January 28, 2009
Another stencil and pasta
今度は古いシャツにステンシルをしてみました。珊瑚のつもりなのですが、枝に見えなくもない。少し太くすればよかったのかな。まあ、植物のモチーフも好きなのでこれでもよし!
We went to a Farmer's Market in Mountain View last Saturday and got fresh pasta with herbs. The great pasta we had at CHIAROSCURO possessed our minds and we were need-to eat-pasta syndrome. I made this with mushroom, dried porcini mushroom. I also used the water I soaked the porcini in. The pasta was very tasty with the aroma of herb. I want to try other pastas the vendor has.
Mountain Viewのファーマーズマーケットでハーブの生パスタを買いました。CHIAROSCUROで食べたパスタ があまりにもおいしく、私達にとりついていたので、パスタ食べたい病だったのです。マッシュルームと干しポルチーニ茸でこれを作りました。ポルチーニを戻したお水も使いました。パスタに練りこんであるハーブの香りがよくおいしかった。あのベンダーが売っている他のも試して見たい。
Sunday, January 25, 2009
Bottarga Pasta
すみ子さんのお誕生日ディナーをサンフランシスコのCHIAROSCUROでいただきました。自家製パスタと自家製からすみの特別料理がとてもおいしかった。からすみはお塩でしめてあるので干物のいいかおりと凝縮された濃い味がおいしかった。前にイタリアンのお料理教室に行った時これがパスタのひとつとして習ったのでポピュラーなお料理かと思ったけどどのレストランでもめったに見ないから不思議でした。すみ子さんの特別リクエストをみんな楽しみました。
I had snapper course with Bottarga pasta. Everything was very tasty. Oh, that center picture is Pasta with Bottarga. これが私のいただいた鯛のソテーコース。あ、真ん中の写真がからすみパスタです。
CHIAROSCURO
550 Washington St
San Francisco, CA 94111
(415) 362-6012
Thursday, January 22, 2009
Stencil and Cassoulet
I did stencil on Tshirts using freezer paper. What a fun it was! First I outlined the plant I liked in a photograph and traced it on the freezer paper. Then cut the shape out and ironed it on the Tshirt. Colored with stencil paint, dried it and peeled off the paper and done!
フリーザーペーパーを使いステンシルをTシャツにしてみました。最初にこぶしの花の写真をアウトラインして、フリーザーペーパーに写します。そして花の形を切り抜きTシャツにアイロンでくっつけます。ステンシル用のペイントで色を塗り、乾かして紙を取ればできあがり!
I saved the cut out paper and made reversed paint (the object is not painted) on another T shirt. The one on the left is drying after I put green paint and the right is finished one. Hmmm...It is a little messy on the edges. 切り取った紙をとっておいて塗りが逆の(花部分が白抜き)をもうひとつ作りました。左側がペイントした後、乾かしているところ。右側ができあがり。うーん、やっぱり外側の塗りの部分がきれいじゃないな。
寒が戻ってきたので、又もやフレンチのオーブン料理。この”たった”3時間でできるレシピ(英語)でCassouletを作りました。本物は2日かかかるのでこれは早い方です。基本的にはソーセージ、ベーコンそして鴨肉で味付けされた白い豆とパン粉の料理ですが、私はファーマーズマーケットのフレンチベンダーから買ったいのししのソーセージとターキーレッグを使いました。
Monday, January 19, 2009
Inauguration day
Obamaの就任演説は感動的でこの人が我らの大統領!と胸を張って言えるものでした。(いや、私はただのグリーンカードホルダーなので、「この人が率いる国に住んでいると胸を張って…。」ですけど。)演説の間、この国は確かに大変革を起こすと感じたのは私一人ではなかったはず。まあ、時間はかかるでしょうけど。それにしても彼にかかるプレッシャーを考えると本当に気の毒に思います。がんばれObama!
Thursday, January 15, 2009
Warm weather, warm food
シェフStevenが又もやおいしい料理を作ってくれました。カレイのアスパラガス巻き、チェダーチーズソース。ソースをクリーミーでもそんなに重くなくおいしかった!
We are having warm weather this week. It is 70 degrees in mid of January! I am in Tshirt & shorts but I found good choucroute recipe in my favorite blog so nedded to cook it. Stewed a lot of sauerkraut+onion in white wine with some spices and added sausage, bacon and potatoes.
ここのところ20度の超暖かい日々。Tシャツと短パンですごしています。でもお気に入りのブログでシュークルートのレシピが紹介されていて作らずにはいられなかった。たくさんのサワークラウト(キャベツの酢漬け)と玉ねぎをスパイスと白ワインで煮込み、ソーセージ、ベーコン、じゃがいもを入れてさらに煮ました。
Looks like German food but it is French food, a traditional dish of Alsace. I wanted to add more pork meat like pork trotters but Steven is not a big fan of those so I omitted it. Still smoky and hearty dish. It was great even in a hot day. こうして見るとドイツ料理のように見えるけどレシピは伝統的なアルザス料理ということで、フレンチ。本当は豚足など入れたかったのですが、Stevenがそういうのあまり好きじゃないので今回は抜き。でもスモーキーで食べ応えもあり暖かすぎる夜でさえおいしくいただきました。
Monday, January 05, 2009
The food we had recently
2005年と2007年に行ったフランスでは土地のお料理がとてもよかったので思い出しながら時々フレンチも作ります。これは白ワインに合うBrandade(塩タラとジャガイモをペーストにしたもの)。塩タラがなかったのでそれをつくるところからスタート。TVで人気のBobby Flayのレシピでは2日間塩漬けにということでしたが、間違って4日も漬けていたのでちょっと塩辛かったけどクリーミーでおいしかった!
Grilled Halibut, sauteed carrot and mushroom risotto. Yeah, we like fish. We are lucky because we can get very fresh sea food at farmer's market every Saturday.
Halibut(カレイに似た魚です)のロースト、人参のソテー、マッシュルームのリゾット。魚料理が多い我が家。土曜日のファーマーズマーケットで新鮮なシーフードが手に入るからラッキーです。
The next day I made risotto cake with the left over risotto. I put some cheese in it so when I cut it the melted cheese came out from it. Mmmmm. 次の日、残ったリゾットをおにぎりみたいにして焼いて見た。チーズを中に入れたので切った時に中からトロリと溶けたチーズが…。ああ、おいしかった。
Steven cooked cod chowder. This is healthy version so didn't have any heavy milk. Great for a cold nights. Yum! Thank you, honey!
Stevenがタラのチャウダーを作ってくれました。ヘルシーバージョンなので生クリームとかはなし。寒い夜には最高です。ありがと~!
This is also Steven's work, Dried Porcini mushroom crusted halibut. Ohhhhhh, it was tasty. The dried Porcini is in the sauce too so I was able to enjoy the aroma and taste twice. The fish was done just right! My complements to the Chef Steven!!
これもSteven作。干しポーチニ茸を砕いてHalibutの上にのせてグリルしたもの。すごーくおいしかった。干しポーチニ茸はソースの中にも入っていたので香りと味を2度楽しみました。魚の焼き加減も完璧!シェフStevenありがとう!
Thursday, January 01, 2009
Happy New Year!
The first layer has small fish+walnuts, konbu seaweed rolled stewed herring, layered radish and smoke salmon, herring cod, and miso marinated egg yolk. 一番目は田づくりとくるみ、にしんの昆布巻き、かぶとサーモンの重ね酢の物、数の子、黄身の味噌漬け。
The second layer has mashed sweet potato (green part has some macha green tea), fish cake, shrimp, miso marinated snapper, burdock+sesame. 2番目は芋金とん(緑の部分は抹茶入り)、なると巻き、海老、鯛の味噌漬け、たたきごぼう。
The Third layer has bonita broth soup with lotus root, shrimp, shiitake mushroom, carrot, snapper, mochi(rice cake), Mizuna green. 3番目はお雑煮。蓮根、海老、椎茸、にんじん、鯛、おもち、水菜がはいっています。
Made another box, stewed chicken and veggie. The one in a small bowl is called Namasu which is daikon and carrot marinated in vinegar. Japanese recipe has dried persimmon in this but I didn't have any so used Allyson's fig jam instead because these two fruits has similar taste and it worked!
お重箱にはがめ煮と柿なますならぬ、干しイチジクなます。干し柿がなかったのでAllysonのイチジクジャムを使いました。おいしかった。きっと干し柿と干しいちじくに共通の甘さがあるからね。
It was a lot of work to make these but was fun to do it. Steven loves Osechi and it is chance to try my cooking ability :) so I will do next year as long as we are home.
時間がかかったけど、作るのは楽しい。それにStevenがおせち大好きだし、自分がどれだけ作れるか試すためにも来年も作りますよ。家にいればね。
ところで昨日、Stevenが作ってくれたのはマデイラ酒ソースのチキンとグリーンビーンズ。チキンはやわらかくジューシー、グリーンビーンズのベーコンがスモーキーでおいしかった。ありがとう!
Celebrated the new year with the cheese cake I had frozen since Christmas.
年越しそばならぬ、年越しチーズケーキ。クリスマスに冷凍したものにフルーツをかざりました。